беженец русский

Перевод беженец по-немецки

Как перевести на немецкий беженец?

беженец русский » немецкий

Flüchtling Asylbewerber Asylant

Примеры беженец по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий беженец?

Субтитры из фильмов

Я беженец.
Ich bin ein flüchtling.
Как беженец?
Als Flüchtling?
Я - беженец, а не предатель.
Ich bin Flüchtling, kein Verräter.
Вы либо австралиец либо беженец из Германии.
So, entweder sind Sie ein Gangster oder ein verkommener Vagabund.
Проживаю во Франции, как политический беженец.
Lebt in Frankreich als politischer Flüchtling.
Бывший беженец сделай взнос в фонд для вернувшихся с Запада..
Du betest, schreibst einen Artikel für das Lagerblatt, und der Pfarrer-Redakteur gibt dir etwas Gulasch. Du guckst dir die Mädchen an.
Рост примерно 170 см, вес 70 кг выглядит как беженец. У него маленькие, странные глаза и он.
Etwa 1,70 m, 65 kg. sah aus wie ein Flüchtling.
Испанец Алехандро Симонетти, беженец, пострадавший от режима Франко, нашёл убежище в Неаполе.
Der Flüchtling Alessandro Simonetti, ein spanischer Franco-Gegner. Er ist in Neapel, arm und einsam.
Конечно, конечно необходимо. Как я могу показать тебя нашей маме,когда ты одет как албанский беженец?
Mit den Kleidern stelle ich dich meiner Mutter nicht vor.
Просто еще один уродливый беженец из поколения любви.
Nur ein weiterer hässlicher Flüchtling vor der Love Generation.
Беженец из Албании.
Aus Albanien.
Может быть ее тетя - незаконный беженец.
Vielleicht ist Tante illegal.
Я теперь Х-9. Я беженец.
Juristisch gesehen bin ich ein Flüchtling.
Он какой-то беженец с Тритона, с которым меня посадили, а я и не просила.
Es ist ein Flüchtling, der mir aufgehalst wurde! Und dich habe ich nicht gefragt!

Из журналистики

Решение скорее всего произошло, по крайней мере частично, от того как сложно определить, где беженец впервые пересек границу, особенно если учитывать проницаемые внутренние границы ЕС.
Ein Mitgrund für diese Entscheidung mag die Tatsache sein, dass angesichts der durchlässigen internen EU-Grenzen kaum nachvollzogen werden kann, wo der erste Einreisepunkt war.
Типичный ребенок-беженец тратит больше чем десять лет вдали от дома.
Ein typisches Flüchtlingskind verbringt mehr als zehn Jahre fern der Heimat.
Зону, запретную для полетов, будет легче рассматривать, когда последний уязвимый беженец покинет страну, и планы по ее введению нужно подготовить заранее.
Der Entschluss für eine Flugverbotszone wird einfacher sein, sobald die letzten verwundbaren Angehörigen anderer Staaten das Land verlassen haben. Diese Planung sollte schnell vorangetrieben werden.

Возможно, вы искали...