болевой русский

Примеры болевой по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий болевой?

Субтитры из фильмов

Но это и заставляет мышцы расти - прохождение через болевой барьер.
Das lässt den Körper wachsen. Diese Schmerzgrenze zu überschreiten.
Если ты способен пройти через болевой барьер, то можешь стать чемпионом.
Wer über die Schmerzgrenze gehen kann, kann ein Champion sein.
У вас сейчас может быть болевой.
Welchen Schmerz Sie auch fühlen.
Просто у женщин болевой порог ниже, чем у мужчин, вот и всё.
Die Schmerzgrenze ist bei Frauen niedriger als bei Männern.
Я думаю, тебе известно, что у женщин болевой порог в 9 раз выше, чем у мужчин.
Ich nehme an, Sie wissen, dass die Schmerzgrenze bei Frauen neunmal höher ist als bei Männern?
Нам надо понять, где у нас болевой порог.
Wir müssen also wissen, was unser absolutes Minimum ist.
Болевой демон-убийца.
Killer. - Schmerzhaft, Killerdämon.
Тогда мы сейчас выясним насколько высок твой болевой порог.
Dann werden wir gleich herausfinden, wo deine Schmerzschwelle liegt.
В этом не будет необходимости, доктор Фрейзер Кажется я имею более высокий болевой порог, чем другие.
Ich scheine Schmerzen besser als die anderen zu ertragen.
У меня низкий болевой порог!
Ich bin äußerst schmerzempfindlich.
У нее был болевой шок, напугана и так смела.
Sie zitterte vor Schmerz, sie war verängstigt und so mutig.
Второй человек вспомнил кое-что, что забыл и это вызывает у него болевой шок.
Der andere erinnert sich an etwas, das er vergessen hatte. und er krümmt sich vor Schmerz.
Да, но я боюсь, что в то время как каждый конкретный болевой эффект не опасен для жизни, совокупное влияние начинает сказываться.
Keiner der einzelnen Schmerzimpulse ist lebensbedrohlich, aber zusammen fordern sie ihren Tribut.
Знаю, у вас высокий болевой порог, но.
Ich weiß, Ihre Schmerzgrenze ist sehr hoch, aber das.

Возможно, вы искали...