вздох русский

Перевод вздох по-немецки

Как перевести на немецкий вздох?

вздох русский » немецкий

Seufzer Atemzug Stoßseufzer Seufzen Geflüster Atmung Atmen Atem

Примеры вздох по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вздох?

Простые фразы

Первый вздох любви - последний вздох разума.
Der erste Seufzer der Liebe ist der letzte der Vernunft.
Первый вздох любви - последний вздох разума.
Der erste Seufzer der Liebe ist der letzte der Vernunft.

Субтитры из фильмов

Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
Ein historisches Ereignis, dass du oberhalb des Nabels etwas erregt bist.
Ничто: ни слабый вздох, ни след тепла.
Kein Odem, keine Wärme zeugt von Leben.
Вы слышали этот вздох?
Was war das für ein Laut?
Вздох.
Seufz.
Если это последнее, что я сделаю, если это мой последний вздох то будет война.
Und wenn es das Letzte ist, was ich mit meinem letzten Atemzug tue, es wird Krieg geben.
Одиссей сделал последний вздох.
Odyssee beendet Funkkontakt.
Ты никогда не держал голову лучшего друга на колене, наблюдая его последний вздох.
Du hast nie den Kopf deines besten Freundes gehalten und zugesehen, wie er seinen letzten Atemzug nahm, dich Hilfe suchend ansah.
Стоило почувствовать твое движение. и услышать твой первый вздох. и словно нож вонзнился в мое сердце.
Ich spürte einen Schlag. Als du deine Augenlider wieder bewegt hast. Es war wie ein Dolchstoß in mein Herz.
Он борется за каждый вздох. У него тяжелая форма астмы.
Er hat starkes Asthma.
Последний вздох. Последние искания.
Die letzten Atemzüge.
У меня остался один вздох.
Mir bleibt nur noch ein Atemzug.
Последний вздох перед вечным огнем и самородной серой.
Der letzte Atemzug vor dem ewigen Fegefeuer und Schwefel.
Но поскольку этот особый танец требует поразительного мастерства и умения, нам придется попросить у вас еще по 50 центов. РАЗОЧАРОВАННЫЙ ВЗДОХ В знак признания ее талантов.
Doch da dieser Spezialtanz. erstaunlicher Geschicklichkeit und Koordination bedarf, werden wir um 50 Cent extra bitten müssen. in Anerkennung ihres Talents.
Каждый его вздох оскорбителен для меня.
Jeder seiner Atemzüge verhöhnt mich.

Из журналистики

Результаты вызвали почти слышимый вздох облегчения у арабских капиталистов, а также у лидеров Европы и Северной Америки.
In den arabischen Hauptstädten wie auch unter den politischen Führern Europas und Nordamerikas haben die Ergebnisse einen fast hörbaren Seufzer der Erleichterung hervorgerufen.
В тот момент во всем мире раздался вздох облегчения.
An diesem Punkt stieß die Welt einen kollektiven Seufzer der Erleichterung aus.
Вздох облегчения Европы по поводу предполагаемого завершения спора между Россией и Украиной о ценах на газ был услышан в Киеве.
Die Erleichterung in Europa über das vermeintliche Ende des Konflikts zwischen Russland und der Ukraine um den Gaspreis war hier in Kiew spürbar.

Возможно, вы искали...