вздох русский

Перевод вздох по-испански

Как перевести на испанский вздох?

вздох русский » испанский

suspiro respiración aliento respiro

Примеры вздох по-испански в примерах

Как перевести на испанский вздох?

Простые фразы

Он испустил последний вздох и отдал богу душу.
Expiró su último hálito y feneció.

Субтитры из фильмов

Время загадочное. Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность.
Un momento puede ser breve como un suspiro o largo como una eternidad.
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
Es todo un acontecimiento que sufras por encima de tu ombligo.
Но вот приходите вы, и отбираете мой последний вздох.
Pero Ud. destruye mi última esperanza.
При первом взгляде на тебя долгий вздох печали, словно твой нежный зефир, бередит растревоженную душу, оставляя неизгладимые следы. Те, кто чтит тебя, пусть даже неосознанно, помнят пробуждение в человеке тяжелой боли, которая с тех пор не покидала его.
Vuelven los recuerdos de tus amantes a veces insensiblemente el brusco despertar del hombre a un dolor que nunca volvió a abandonarlo.
Ничто: ни слабый вздох, ни след тепла.
No habrá calidez ni aliento que atestigüe que vives.
Немного шума и, в конце, зловонный вздох.
Breve rumor, seguido por un respiro moribundo.
О шести я знаю наверняка. я слышал их предсмертный вздох.
Hubieron seis que supieron, con seguridad-- estar los suficiente cerca para sentir la última respiración en mi cara.
И хорошо бы в этот момент испустить тяжелый вздох.
Sería buena idea. -.suspirar melancólicamente también.
Тяжелый вздох.
Sus.. pirar.
Что за нотки появляются в твоем голосе, когда я говорю о мисс Уикхэм. Не знай я тебя так хорошо, я мог бы подумать, что это вздох.
Solo con el olor de esa sopa.
Не знай я тебя так хорошо, я мог бы подумать, что это вздох.
Casi lo llamaría suspiro.
Вздох.
Suspiro.
Если это последнее, что я сделаю, если это мой последний вздох то будет война.
Así sea lo último que haga, así sea mi último suspiro habrá guerra.
Это вздох восхищения.
Un suspiro de admiración.

Из журналистики

Результаты вызвали почти слышимый вздох облегчения у арабских капиталистов, а также у лидеров Европы и Северной Америки.
Los resultados generaron un suspiro de alivio casi audible en las capitales árabes, así como en los gobernantes de Europa y América del Norte.
Переизбрание Жака Ширака на пост президента вызвало во Франции вздох облегчения, отдавшийся эхом во всем мире.
La reelección del presidente Jacques Chirac arrancó un suspiro de alivio en Francia cuyos ecos resuenan en todo el mundo.
Вздох облегчения Европы по поводу предполагаемого завершения спора между Россией и Украиной о ценах на газ был услышан в Киеве.
El suspiro de alivio de Europa sobre el supuesto fin de la disputa entre Rusia y Ucrania sobre los precios del gas se pudo oír acá en Kiev.

Возможно, вы искали...