добивать русский

Перевод добивать по-немецки

Как перевести на немецкий добивать?

добивать русский » немецкий

den Todesstoß geben

Примеры добивать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий добивать?

Субтитры из фильмов

Не хотел добивать?
Zum Niederschlag reichte es nicht?
Они начинали визжать и брыкаться, И все такое. И надо было подходить к ним и добивать еще два или три раза.
Dann fingen sie an zu quieken und drehten durch, dann mussten sie noch zwei oder drei Mal zuschlagen.
А сейчас когда ты упал будь готов к тому, что весь Нью-Йорк кинется тебя добивать.
Und jetzt, da Sie geschwächt sind, wäre ich gefasst auf eine dieser - erstklassigen New Yorker Hexenjagden.
Если бы я поймал этих ублюдков немцев! Ладно, Вы будете меня добивать?
Wenn ich bloß diese deutschen Bankräuber schnappen könnte.
Когда стреляешь кому-то в голову, то полностью уверен, что добивать не надо.
Die herrliche Sache, die ihnen erlaubt ein Mensch zu sein und trotzdem über den Rest von uns zu stehen.
Не вынуждай добивать тебя!
Zwingt mich nicht, Euch zu töten.
Летучим мышам обязательно добивать их?
Müssen Fledermäuse das übernehmen?
Прости. Добивать не буду.
Noch zu früh, was?
Тебе в последнее время и так хреново, вот я и подумал: зачем тебя добивать и лишать последнего спокойствия?
Du hast in letzter Zeit selbst eine ganze Menge Mist an der Hacke, und ich dachte, wieso soll ich deine letzte Hoffnung zerplatzen lassen?
Я не собираюсь добивать его какой-то сочинённой Гарретом историей, чтобы тот смог восстановить своё доброе имя.
Ich werde ihn mit keiner verrückten Geschichte konfrontieren, die sich Garrett ausgedacht hat, um seinen Ruf wiederherzustellen.
Нет нужды добивать мертвую лошадь.
Es gibt keine Notwendigkeit, ein totes Pferd zu schlagen.
Не хочу добивать лежачего, но.
Und ich möchte Sie nicht noch treten, wenn Sie am Boden liegen, aber.

Возможно, вы искали...