добивать русский

Примеры добивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский добивать?

Субтитры из фильмов

Не хотел добивать?
Não conseguiu pô-lo KO?
А сейчас когда ты упал будь готов к тому, что весь Нью-Йорк кинется тебя добивать.
Agora, com isto, agora que estás de rastos. prepara-te para uma daquelas. sessões de lixar completamente a vida a um gajo.
Ладно, Вы будете меня добивать?
Por que não acaba?
Когда стреляешь кому-то в голову, то полностью уверен, что добивать не надо.
Quanto custaria isso?
В этом случае, надо их добивать.
Nesse caso, tens de a alvejar.
Пришлось его лопатой добивать, целый час почти.
Tive de o matar à pazada. Levou cerca de uma hora.
Лучше всего добивать победителя, когда он действительно повержен, как ты.
É melhor vencer um vencedor quando ele está mal, e tu estás.
Не вынуждай добивать тебя!
Não me obrigues a destruir-te.
Летучим мышам обязательно добивать их?
Têm de ser sangrados por morcegos?
Прости. Добивать не буду.
É cedo demais, não é?
Пошел добивать.
Prende-o.
Я не собираюсь добивать его какой-то сочинённой Гарретом историей, чтобы тот смог восстановить своё доброе имя.
Não vou confrontá-lo com uma história maluca que o Garrett inventou para poder limpar o próprio nome.
Не хочу добивать лежачего, но. Джефферсон воспользовался твоими словами о прессе.
E sem querer chatear-te ainda mais mas Jefferson levou os créditos da tua frase sobre a imprensa.
Не было нужды его добивать.
Não havia necessidade de atacar.

Возможно, вы искали...