доводить русский

Перевод доводить по-немецки

Как перевести на немецкий доводить?

доводить русский » немецкий

führen bringen hinführen begleiten verlängern führen bis aus dem Gleichgewicht bringen

Примеры доводить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий доводить?

Простые фразы

Мне жаль, я не хотел тебя доводить до слёз.
Es tut mir leid. Ich wollte dich nicht zum Weinen bringen.

Субтитры из фильмов

Нет, я привык всё доводить до конца.
Aber jetzt geh ich aufs Ganze.
Не надо было доводить его до этого. -Аминь!
Amen.
Не надо меня доводить!
Nicht übertreiben!
Вы позволяли мне доводить сестру Рэтчед, хотя знали, чем я рискую, и никто из вас меня не предупредил!
Lhr laßt mich Schwester Ratched ärgern. und wißt, wieviel ich verlieren konnte und habt mir nichts gesagt.
Вот только не надо меня доводить, ладно?
Dreh mir nicht durch, ja?
Слушай, давай только постараемся до этого не доводить? Ладно?
Wir sollten lieber dafür sorgen, dass es nicht so weit kommt.
Доводить вид до грани вымирания нелогично.
Eine Gattung bis zum Aussterben zu jagen, ist unlogisch.
Некоторые дела надо доводить до конца.
Bestimmte Sachen müssen zu Ende geführt werden.
Я хочу сказать, зачем мне доводить Руперта до самоубийства?
Warum sollte ich seinen Tod wollen? Er war mein Freund.
Люблю доводить людей, это мне в кайф.
Klasse, wenn sich Leute aufregen. Das gibt mir den Kick.
Я погорячился, не надо доводить меня до такого, хорошо?
Ich respektiere dich. Aber bring mich nicht in so eine Situation.
У нас всегда получалось с грехом пополам доводить дело до конца.
Früher kamen wir immer irgendwie zurande.
Мы не хотели до этого доводить.
Na, bitte, dann ist der Fall jetzt wohl erledigt.
Она не хочет доводить дело до суда. Мы должны убедить ее в том, что сможем сделать все с минимальными неприятностями для нее. - Где Джорджия?
Deshalb will sie keinen Prozess. und wir müssen die Sache so schnell wie möglich erledigen.

Из журналистики

Однако ЕС вместе с тем не должен позволять России доводить все до состояния доброжелательного несоответствия.
Aber ebenso wenig sollte die EU Russland gestatten, sie auf ein Maß wohlmeinender Bedeutungslosigkeit zu reduzieren.

Возможно, вы искали...