запечатлеть русский

Перевод запечатлеть по-немецки

Как перевести на немецкий запечатлеть?

Примеры запечатлеть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий запечатлеть?

Субтитры из фильмов

Шанс для чего? Снять расследование. или ту его часть, которую мне удастся запечатлеть.
Ermittlungen drehen zu können, zumindest alles, was ich mitbekomme.
Но на месте преступления было пятеро полицейских и три машины, потому, что это было самое громкое дело за последние 50 лет и все хотели запечатлеть себя для газеты.
Aber am Tatort waren fünf Polizisten und drei Polizeiautos versammelt, weil es das größte Verbrechen seit 50 Jahren war und alle in die Zeitung kommen wollten.
Он хочет запечатлеть. настоящих героев великой Германии.
Seine Kamera hat er auch dabei. Er schreibt über Kriegshelden.
Мадам, ваша матушка непременно желает запечатлеть этот дом на бумаге, или, быть может, это, на самом деле, ваше желание, а матушка просто старается для вас?
Eure Mutter ist geradezu versessen darauf, dass man dieses Haus auf Papier festhält. Oder vielleicht seid Ihr so versessen, und Eure Mutter bemüht sich an Eurer statt?
Мы пришли полюбопытствовать, зачем, после всего что случилось, вы вновь собираетесь запечатлеть на бумаге собственность мистера Герберта и почему вы выбрали именно это место.
Wir fragen uns, warum Ihr zurückgekommen seid, um Mr. Herberts Besitz weiterhin auf Papier festzuhalten, und warum gerade dieses Motiv.
Журналисты, мечтающие. запечатлеть подвиг великого питчера. замечают незнакомого игрока. ожидающего своей очереди за Малышом Рутом.
Die Spielerliste führt ihn als Lou Zelig auf, aber im Team hat noch nie jemand von ihm gehört. Man ruft den Sicherheitsdienst, der ihn vom Spielfeld abführt.
Тэссай сумел запечатлеть его в камне.
Tessai war noch dazu fähig, einen Abdruck davon zu machen.
Была бы у меня голо-камера, чтобы я мог запечатлеть этот теплый, чудесный момент товарищества.
Hätte ich nur eine Holokamera, um diesen warmherzigen Augenblick der Kameradschaft festzuhalten.
Хочу запечатлеть этот момент.
Ich mach sie nicht aus.
Голо-фотография? Может, я захочу сделать несколько снимков, чтобы запечатлеть мою поездку.
Ein paar Bilder möchte ich machen.
Нам надо как-то запечатлеть это.
Sollten wir verewigen.
Мы заплатили фотографу, чтобы на наших лицах запечатлеть все это совершенство.
Wir zahlen einen Fotografen. der die Perfektion festhält.
Я должен запечатлеть это в своей памяти.
Ich muss ein geistiges Bild zu nehmen!
Ну, может быть ты можешь запечатлеть это в памяти.
So was sollten wir aber mental festhalten.

Из журналистики

Обе компании вели прямые эфиры во время протестов, показывая всю происходящую драму, которую только могли запечатлеть камеры.
Auf beiden Sendern liefen Live-Übertragungen der Proteste, die das Drama in jenem Ausmaß zeigten, wie man es mit Kameras einfangen konnte.

Возможно, вы искали...