запечатлеть русский

Перевод запечатлеть по-португальски

Как перевести на португальский запечатлеть?

запечатлеть русский » португальский

memorizar

Примеры запечатлеть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский запечатлеть?

Субтитры из фильмов

Снять расследование. или ту его часть, которую мне удастся запечатлеть.
Filmar uma investigação, ou tudo o que puder.
Нужно отбросить все предубеждения и непредвзято запечатлеть все чудеса, что Марс хранит для нас.
Temos de pôr de lado as ideias preconcebidas, e com um espírito aberto registar as maravilhas, que Marte tem para nos mostrar.
Сама галактика слишком бледна, чтобы наблюдать ее в телескоп, но ее можно запечатлеть на фотографии с помощью долгой экспозиции.
A própria galáxia era demasiado ténue para ser vista através do telescópio, ainda que pudesse ser registada fotograficamente, numa longa exposição prolongada.
Мадам, ваша матушка непременно желает запечатлеть этот дом на бумаге, или, быть может, это, на самом деле, ваше желание, а матушка просто старается для вас?
Tua mãe está extremamente interessada em contratar um projeto para esta casa. Mas quem sabe o interesse não seja teu. e tua mãe apenas te represente?
Мы всего лишь заинтересованные зрители, мистер Нэвилл. Мы пришли полюбопытствовать, зачем, после всего что случилось, вы вновь собираетесь запечатлеть на бумаге собственность мистера Герберта и почему вы выбрали именно это место.
Viemos apenas como curiosos, Mr Neville, para saber por que, depois de tudo que se passou, voltaste para projetar a propriedade de Mr Herbert, escolhendo este local preciso.
Журналисты, мечтающие. запечатлеть подвиг великого питчера. замечают незнакомого игрока. ожидающего своей очереди за Малышом Рутом.
Os jornalistas, ansiosos em imortalizar. as façanhas dos rebatedores, notam um novo jogador. à espera da sua vez, após Babe Ruth.
Интересно было запечатлеть сам ритуал, исполняемый ими.
Estava interessada em documentar e fotografar o ritual que executavam.
Она все еще способна запечатлеть движущиеся изображения.
Ela ainda pode produzir imagens.
Тебе хотелось бы запечатлеть меня в этой поэме?
Gostavas de me fotografar como a negra do poema?
Ты должен поймать момент и запечатлеть его в вечности.
Espera o momento flagrante e mostra-me o eterno.
Была бы у меня голо-камера, чтобы я мог запечатлеть этот теплый, чудесный момент товарищества.
Quem me dera ter uma holocâmara para preservar este belo momento caloroso de camaradagem.
Я не выключу камеру! Хочу запечатлеть этот момент.
Não, quero registar a ocasião.
Один из них спрятался, а второй старался не смотреть на него чтобы не запечатлеть в своей зрительной памяти.
Um escondeu-se e este não olhou para não ficar na memória dele.
Понял, почему вы способны посредством искусства с такой полнотой запечатлеть своих позирующих.
Porque é capaz de captar os seus temas tão completamente na sua arte.

Возможно, вы искали...