клевета русский

Перевод клевета по-немецки

Как перевести на немецкий клевета?

Примеры клевета по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий клевета?

Простые фразы

Это оскорбление или клевета?
Ist das eine Beleidigung oder eine Verleumdung?
Это оскорбление и клевета.
Das ist eine Beleidigung und eine Verleumdung.

Субтитры из фильмов

Беспочвенные клевета и опрочивание.
Die reinste Verleumdung. Wir haben keine Chance.
Котенок, который умер, когда мне было 6, моя двоюродная бабушка Матильда, и вся клевета в газетах о моих романах, и о том, почему они не были романами.
Das Kätzchen, das starb, als ich 6 war, meine Großtante Matilde und all die ekligen Zeitungsstorys über meine Romanzen und warum sie keine waren.
Это не клевета, а история Франции.
Das ist keine Verleumdung, das ist Geschichte.
Это чистая клевета!
Das ist ja glatte Verleumdung!
Это клевета товарища Клее. - Ты присвоил планы Хессельбарта?
Das ist eine üble Nachrede der Genossin Klee.
Нет, это не клевета.
Es ist keine Verleumdung.
Представь, что всё это вовсе не клевета.
Stell dir vor, es wären keine Verleumdungen.
Клевета, уважаемый Варлам.
Das ist Geschwätz, verehrter Warlam.
Все, что вы здесь слышали, - ложь, клевета!
Alles, was Sie hier gehört haben, - ist Lüge, Verleumdung!
Клевета?
Verleumdung?
Клевета.
Verleumdung.
Гнусная клевета!
Verleumderischer Blödsinn!
Это ложь! Клевета!
Das ist eine üble Verleumdung!
Такое понятие, как заведомая клевета, хорошо известно даже в этой проклятой стране.
Auch in diesem verdammten Land gibt es den Straftatbestand der Verleumdung!

Возможно, вы искали...