кружева русский

Примеры кружева по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий кружева?

Субтитры из фильмов

Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
Unter uns befindet sich heute abend der verwegenste Blockadebrecher. Seine Schiffe, die dem Feind entwischen brachten uns die Wolle und Spitze, die wir heute abend tragen.
Погладь мне юбку, и не забудь про кружева.
Bügle sofort meinen Rock.
Я слышу, как киска плетет кружева.
Ich dachte, ich hab eine Miezekatze gehört!
Как вам угодно. Но я прекрасно помню эту комнату.и эти белые кружева, среди которых вы лежали на большой постели. Нет!
Wie Sie wollen. ich erinnere mich sehr gut an dieses Zimmer und an dieses weiße Federbett, auf das Sie sich gelegt haben.
Ты засмотрелся на кружева, их трое!
Wir kommen zu spät zur Pokerrunde.
Осталось только пришить кружева на воротник.
Ich muss die Spitze an den Ausschnitt nähen.
Тебе не нужны кружева на воротнике.
Du brauchst keine Spitze am Ausschnitt.
Красивые кружева.
Aber nein, das sind doch echte Spitzen.
Мама, ты забыла купить кружева!
Mami, du hast vergessen, mir die Spitze zu kaufen.
Кружева двух башен кафедрального собора разорваны.
Eine der ältesten und schönsten Städte Frankreichs. Und man möchte immer wieder fragen: Warum?
Звездные кружева!
Sie denken, es war ein natürlicher Tod.
А ткани! Хлопок, шёлк, кружева.
Sie wissen, was ich habe Aiways wunderte sich über?
Мою фату плели из кружева слепые бельгийские монахини.
Und mein Schleier war Spitze, von blinden belgischen Nonnen.
Милтонские кружева считаются одними из лучших.
Unsere Miltoner Handwerkskunst gehört zu dem Besten seiner Art.

Возможно, вы искали...