кружить русский

Перевод кружить по-немецки

Как перевести на немецкий кружить?

кружить русский » немецкий

kreisen im Kreise drehen drehen umherirren Kreise ziehen wirbeln umkreisen fahren

Примеры кружить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий кружить?

Субтитры из фильмов

Прекрати кружить мне голову.
Schmeichle mir nicht ständig.
Но они будут там, внизу, а мы здесь - наверху, кружить в сотне миль над ними.
Aber sie werden hier unten sein und wir 160 Kilometer über ihnen.
Он будет кружить над Парижем, а мы будем выполнять его требования.
Er wird über Paris kreisen, bis wir seine Forderungen erfüllt haben.
Начинаю кружить.
Ich beginne zu kreisen.
Чтобы кружить головы женщинам.
Nein! Um Frauen zu umwerben.
Он может там кружить часами, так что время у нас есть.
Das ist mein Junge Jack. Auf diese Weise kann er auf den Startbahnen fahren und Zeit gewinnen.
Что ж, теперь у него отросли крылья. И он может кружить вместе со своими голубями.
Naja, jetzt hat er selbst Flügel und kann mit seinen Tauben herumfliegen.
Сегодня похороны, армейские. будут кружить самолеты, салют из 21 орудия.
Heute Nachmittag wird er beigesetzt. Mit militärischen Ehren. Fliegerstaffel, 21 Kanonenschüsse.
Я не ручаюсь за мачту, если мы будем кружить у Горна.
Für den Mast kann ich nicht garantieren. Nicht beim Kap.
Стервятники уже начали кружить.
Da oben kreisen schon die Aasgeier.
Вокруг ребенка начинает кружить волк.
Der Wolf umkreist den Jungen.
Она велела с час кружить по городу, чтобы научить меня тому, что знала о вождении. Знала она немного.
In dieser Stimmung scheuchte sie uns eine Stunde durch den Stadtverkehr. um mir alles beizubringen, was sie vom Autofahren verstand. was nicht viel war.
Зод будет кружить вокруг тебя, как стервятник-психопат.
Zod kann dann alles mit dir machen. Und du kannst nichts tun.
Это что-то вроде.. м.. кружить по часовой стрелке, когда ты бронируешь дом.
Das ist wie im Uhrzeigersinn zu gehen, wenn man ein Haus überwacht.

Из журналистики

В условиях глобализации экономики национальным политикам не стоит и дальше кружить вокруг электрических лампочек.
In einer globalisierten Ökonomie sollte man nationale Politiker nicht länger das Licht umkreisen lassen.

Возможно, вы искали...