кружева русский

Примеры кружева по-испански в примерах

Как перевести на испанский кружева?

Субтитры из фильмов

Продам вам я иголки. И кружева в придачу.
Para podernos casar vendo peines y puntillas para la esposa.
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
Está con nosotros el más osado en romper el bloqueo cuyas goletas, cruzando las armas yanquis nos han traído las prendas de lana y encaje que llevamos.
Кружева для дам, жвачка для поцелуев.
Encajes por mensajes, chicles por besos.
Понадобится лента. Кружева.
Necesitaré una banda. un pliegue. y algo para el cuello.
Погладь мне юбку, и не забудь про кружева.
Plancha mi falda también y cuidado con las arrugas. Siempre estás.
С чёрным покрывалом из кружева.
Con una colcha de encaje negro.
Я слышу, как киска плетет кружева.
Debe haber alguna gatita ahí arriba.
Но я прекрасно помню эту комнату.и эти белые кружева, среди которых вы лежали на большой постели.
Pero me acuerdo de la sala, y las plumas blancas en el que yacías sobre la cama.
И ходить на руках, и танцевать на канате. А еще я играю на скрипке, дрессирую козлов и вышиваю кружева.
Y andar con las manos y bailar en la cuerda tocar el violín amaestrar animales y echar las cartas.
Могущество - вот лучшее оружие. Почему только у них кружева да перья?
Y únicamente a las personas cuyas riquezas hayan sido mal adquiridas y las ostentan sin ser capaces ni de ayudar a un pobre.
Ты засмотрелся на кружева, их трое!
Vamos a llegar tarde a la partida de póquer.
Осталось только пришить кружева на воротник.
Tengo que terminar el cuello.
Тебе не нужны кружева на воротнике.
No necesitas terminar el cuello.
А чтобы людям было о чем поговорить, я позволю Сьюкки надеть на свадьбу кружева моей покойной мамы.
Y como quiero que todo el mundo se de cuenta de ello le voy a prestar a Sukie el velo de novia que mi madre utilizó.

Возможно, вы искали...