лазить русский

Перевод лазить по-испански

Как перевести на испанский лазить?

лазить русский » испанский

trepar escalar

Примеры лазить по-испански в примерах

Как перевести на испанский лазить?

Простые фразы

Детям нравится лазить по деревьям.
A los niños les gusta trepar a los árboles.
Кошки умеют лазить по деревьям, а собаки нет.
Los gatos pueden subirse a los árboles, pero los perros no.
Будучи ребёнком, Ахмад умел лазить по высоким деревьям.
Cuando Ahmad era un niño, podía escalar altos árboles.
Кошки способны лазить по деревьям, но собаки - нет.
Los gatos son capaces de trepar a los árboles, pero los perros no.
Кошки умеют лазить по деревьям, а собаки нет.
Los gatos pueden treparse al los árboles pero los perros no.

Субтитры из фильмов

Я же тебе сказал прекратить лазить вокруг этих людей.
Te dije que dejaras de juntarte con esa gente.
Будет ему уроком, как не лазить по грязи.
Así aprenderá a no quedar atrapado en el barro.
Предшественник сэра Чарльза был вынужден лазить по балконам и сражаться на дуэлях, и, как я понимаю, никогда не знакомил своих дам друг с другом.
Don Juan trepaba balcones, se batía en duelo y, según tengo entendido, sus conquistas no se conocían.
Я лазить ловок.
Soy bastante bueno escalando.
Это тебе не по Интернету лазить.
Esto no es un negocio de ventas por televisión.
Да перестаньте Вы, наконец, лазить по мусорным ящикам!
Me gustaría que dejara de revolver en los cubos de la basura.
Когда в тебе два метра роста, как в Кевине Питере Холле, и на тебе громоздкий костюм, который весит 50 кило, то тебе непросто лазить по всем этим переходам.
Kevin Peter Hall media mas de 2,20 m y llevaba un traje que pesaba casi 50 kg. Moverse por esos lugares no era nada facil.
Тебе не понравится, что я скажу, но ты же знаешь, ты слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
No te va a gustar, pero sabes que eres demasiado mayor para subir a un árbol.
Возможно ничего не изменится, если они смогут лазить по деревьям, сажать цветы. Но нам надо что-то делать.
Te parecerá una tontería, pero al menos hacemos algo.
Нельзя так лазить по чужим квартирам!
No pasen a traves de los departamentos de las personas!
Ты же не любишь лазить пальцем в глаз.
Pero no te gusta meter tus dedos en los ojos.
Но потом узнал, что придётся лазить руками в корову.
Después me enteré de que debía meter las manos en las vacas.
Папа, ты можешь подойти? Эй! Кто-то отрежет эти маленькие пальчики, если они будут лазить там, где им не следует!
Hey, esos pequeños dedos se van a poner cortó. si vagan donde no pertenecen.
Нам нравится лазить по деревьям.
Nos gusta trepar.

Возможно, вы искали...