наедине русский

Перевод наедине по-немецки

Как перевести на немецкий наедине?

наедине русский » немецкий

unter vier Augen allein zu zweit privat unter Ausschluss der Öffentlichkeit

Примеры наедине по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наедине?

Простые фразы

Я хотел бы переговорить с тобой наедине.
Ich würde gern mit dir unter vier Augen reden.
Я поговорю с ней наедине.
Ich werde allein mit ihr sprechen.
Можно поговорить с тобой наедине?
Kann ich dich alleine sprechen?
Можно поговорить с Вами наедине?
Kann ich Sie alleine sprechen?

Субтитры из фильмов

Об этом мы поговорим наедине.
Darüber reden wir später.
Ты можешь в это поверить? Это первый раз, когда я наедине с мужчиной.
Weißt du, dass ich das erste Mal allein mit einem Mann bin?
Давай отойдем от толпы, поговорим наедине.
Gehen wir und reden wir unter vier Augen darüber.
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
Sind Sie sicher, dass Sie nie kurz das Zimmer verließen, sodass ein Zimmermädchen oder ein Page zu der Leiche schleichen konnte?
И наш первый Новый год наедине.
Unser 1. Silvester allein.
Я ни разу не был с ней наедине.
Ich war nie allein mit ihr. 3.
Почему мы всегда встречались наедине.
Warum wir uns immer allein treffen mussten.
Это мы обсудим наедине,..
Das besprechen wir unter uns.
Дэвид, Вы не можете так поступить. Вы не можете оставить меня наедине с леопардом.
Sie lassen mich allein mit einem Leoparden?
Ты думаешь, три минуты наедине с этой кошкой могли закончиться чем-то хорошим?
Das Vieh hat ihn nicht gestreichelt!
Джентльмены я должен поговорить с ним наедине.
Meine Herren.
Мы же хотим побыть наедине, так ведь?
Wir wollen unsere Ruhe haben, oder?
Ваше Превосходительство, мне нужно поговорить с вами наедине.
Ich muss Sie kurz sprechen.
Я не хочу оставаться с ним наедине. - Как пожелаете.
Ich will nicht mit ihm alleine sein.

Из журналистики

ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
PRINCETON - Jesus sagte, dass wir Almosen im Verborgenen geben sollen und nicht vor den Augen der anderen.
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые.
Wenn keiner hinsieht, sind sie vielleicht gar nicht so generös.
Оставленные наедине, израильтяне и палестинцы никогда не смогут достигнуть соглашения о всестороннем мире.
Auf sich allein gestellt werden die Israelis und Palästinenser niemals zu einem umfassenden Friedensabkommen gelangen.

Возможно, вы искали...