наивность русский

Перевод наивность по-немецки

Как перевести на немецкий наивность?

наивность русский » немецкий

Naivität Einfalt Arglosigkeit Unschuld Natürlichkeit Blauäugigkeit

Примеры наивность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наивность?

Простые фразы

Твоя наивность по-настоящему удивляет меня.
Deine Naivität verwundert mich wirklich.

Субтитры из фильмов

Очаровательная наивность.
Welch bezaubernde Schlichtheit.
И ты научишься. Когда твоя наивность станет тебе ясна.
Das wirst du auch tun, wenn du deine eigenen törichten Illusionen erkennst.
Извини меня, но главным твоим недостатком является твоя наивность.
Verzeihen Sie mir, aber. Ihre rührende Unwissenheit ist in keiner Weise positiv.
Ибо она в себе объединяла чувственные движения арабских девушек с жаром египтянок, испуганную наивность франков с совершенной наукой индианок, кокетство женщин племени Ямани с маленькими органами китаянок.
Denn sie vereinte Laszivität und Hitze scheue Unschuld und erfahrene Liebeskunst wie auch Koketterie und das Zierliche der Organe.
Его наивность прекрасна. Она так естественна. В ней вся психология его страны.
Eine wunderbare, so natürliche Naivität, die die Mentalität seines Landes ausdrückt.
Какая наивность!
Na, du bist naiv.
Дитя мое, ваша наивность превосходит вашу гордыню.
Deine Naivität übertrifft ja noch deinen Stolz.
Эх, Вир. Только один раз в своей жизни я встречал такую полнейшую политическую наивность в речи лорда Жарно перед Центаврумом.
Vir, eine derartige politische Naivität habe ich erst 1 -mal erlebt, bei Lord Jarnos Rede vor dem Centaurum.
Лишь потому что, она еще играет в наивность, твоя мать убеждена.
Nur, weil sie immer noch naive Rollen spielt, denkt deine Mutter.
Как еще. -Мне надоела его наивность.
Ich glaube nicht an seine Naivität.
Не хочу разбивать твою романтическую наивность, Элли.
Ich beschmutze ungern Ihre romantische Naivität.
Их наивность может привести их гибели.
Ihre Naivität könnte den Untergang bedeuten.
Мне нравится твоя наивность.
Ich liebe deine Unschuld.
Это глупость. Или наивность.
Oder naiv.

Из журналистики

Только невероятное высокомерие и наивность могли заставить руководителей США (и Великобритании) поверить в то, что западные войска будут приветствовать как освободителей, а не оккупантов.
Nur unglaubliche Überheblichkeit und Naivität konnten die Machthaber der USA (und Großbritanniens) dazu bringen, zu glauben, dass die westlichen Truppen als Befreier empfangen würden, und nicht als Besatzer.
Да, это звучит наивно, но никому не стоит оглядываться назад, чтобы увидеть наивность веры в великодержавную политику, которая якобы будет содействовать миру во всем мире и обеспечивать выживание человечества.
Ja, das klingt naiv, aber niemand muss zurückblicken, um die Naivität der Überzeugung zu erkennen, dass Großmachtpolitik den Frieden erhält und das Überleben der Menschheit sicherstellt.
Но так полагать - наивность.
Aber das ist eine naive Deutung.

Возможно, вы искали...