настойчивый русский

Перевод настойчивый по-немецки

Как перевести на немецкий настойчивый?

Примеры настойчивый по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий настойчивый?

Простые фразы

Он был настойчивый.
Er war beharrlich.
Том настойчивый.
Tom ist hartnäckig.
Лишь настойчивый человек способен осуществить свою мечту.
Nur ein beharrlicher Mensch ist in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen.

Субтитры из фильмов

Ты самый настойчивый человек.
Sie sind sehr hartnäckig.
Он мужчина, рыжеволосый и очень настойчивый.
Mit roten Haaren. Und er ist sehr energisch.
Их дядя такой настойчивый.
Unser Herr besitzt eine sehr große Überredungskraft.
Этот парень, который вас преследует, он очень настойчивый.
Der Typ, der Sie verfolgt, ist sehr aufdringlich.
Вы очень настойчивый молодой человек.
Sie sind ein hartnäckiger junger Mann.
Настойчивый паренек.
Er ist sehr stark.
У меня этот настойчивый сон про Хлою, который я него могу стряхнуть.
Ich hatte einen lebhaften Traum von Chloe, den ich nicht vergessen kann.
Агент Доггетт очень настойчивый.
Agent Doggett ist hartnäckig.
Очень настойчивый сперматозоид попался.
Einer hat sich wohl durchgesetzt.
Он очень настойчивый.
Warum hast du mich hierher bestellt?
Ты настойчивый, верно?
Du bist aber hartnäckig!
Ты настойчивый, да?
Du bist wirklich hartnäckig.
Я настойчивый тип.
Ich bin ein hartnäckiger Typ.
Какой вы настойчивый, не так ли?
Ganz schön hartnäckig.

Из журналистики

Для религиозной иерархии шиитов, давно привыкшей к тому, что пришествие Махди откладывается на отдаленное будущее, настойчивый милленарианизм Ахмадинежада является довольно неприятным явлением.
Der religiösen Hierarchie der Schiiten, die seit langem gewohnt ist, die Ankunft des Mahdi in eine ferne Zukunft zu schieben, ist Ahmadinedschads beharrlicher Milleniarismus lästig.
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен.
Unter Merkel wird sich die Substanz deutscher Außenpolitik kaum ändern, aber ihr Stil wird weniger nachdrücklich, wird gedämpfter ausfallen.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения.
Als sich ein dickköpfiger Teenager gegen die mächtige Lotteriebehörde mit ihrer Armee von Rechnungsprüfern und Inspektoren und anfänglichen Alibis stellte, wurde dieser Einzelne, nicht das System, zum klaren Gewinner der öffentlichen Bewunderung.
Ослабление санкций, что сейчас рассматривают американцы, а также их настойчивый совет Израилю воздержаться от нападения на Иран отражает большое несоответствие в подходах двух союзников.
Die nun von den Amerikanern erwogenen verwässerten Sanktionen und ihre ständigen Empfehlungen an die Israelis, von einem Angriff gegen den Iran abzusehen, zeigen die gähnende Kluft zwischen den Ansätzen der beiden Verbündeten.
Односторонний и настойчивый способ, с помощью которого президент Ким и его сподвижники добились своего открытия Северу, вызвал огромные разногласия по вопросу, в котором страна всегда была очень единодушной.
Der einseitige und beharrliche Weg, auf dem Präsidenten Kim und seine Mitarbeiter ihre Öffnung zum Norden verfolgten, rief eine enorme Zwietracht in einer Angelegenheit hervor, über die das Land sich üblicherweise sehr einig war.

Возможно, вы искали...