начеку русский

Перевод начеку по-немецки

Как перевести на немецкий начеку?

начеку русский » немецкий

wachsam auf der Hut

Примеры начеку по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий начеку?

Субтитры из фильмов

Надеюсь, вы начеку?
Sie passen auf, ja?
Будьте начеку.
Macht euch bereit für ihn.
Если Бэйли не убьет тебя, то шериф всегда начеку.
Kriegt Bailey dich nicht, dann der Marshall.
Просто надо быть всегда начеку.
Man muss eben aufpassen. Das kann einem immer passieren.
Из дома, она всегда начеку.
Ihr entgeht nichts.
Любопытное. Будь начеку, Йозеф.
Hör gut zu.
Он должен быть всегда начеку и не косить глазами влево, когда судья или кто-то ему подобный, стоит справа.
Eine Grundregel: immer vorbereitet zu sein, nicht nach rechts zu schauen, wenn links der Richter neben einem steht.
Будь начеку.
Vorsicht.
Всем быть начеку.
Alarm auf allen Decks.
Вся полиция начеку.
Möglicherweise war jeder Polizist alarmiert.
Будь начеку. И. взбодрись!
Meine Darbietung wird deine wie ein Kindergartenfest aussehen lassen.
Всем быть начеку.
Bereithalten.
Нужно, чтобы каждый член экипажа был начеку и думал трезво.
Wir alle müssen uns zusammenreißen.
Всем быть начеку.
Commander, Mann gegen Mann!

Из журналистики

Однако Латинская Америка должна быть начеку.
Doch Lateinamerika sollte auch auf der Hut sein.
Политическая конкуренция делает необходимым для всех политиков, независимо от возраста, быть начеку, предвидеть новые проблемы и оставаться открытыми для новых идей, направленных на их решение.
Aufgrund des politischen Konkurrenzkampfs müssen alle Politiker unabhängig von ihrem Alter am Ball bleiben, neue Probleme frühzeitig erkennen und offen für neue Ideen bleiben, die diese Probleme angehen.

Возможно, вы искали...