небытие русский

Перевод небытие по-немецки

Как перевести на немецкий небытие?

небытие русский » немецкий

Nichtsein

Примеры небытие по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий небытие?

Субтитры из фильмов

Это небытие.
Nichts von Bedeutung.
Без этого, Небытие не имело бы хоть какой-нибудь ценности.
Das Nichts hätte dann keine Bedeutung. Entschuldigen Sie!
Загробная жизнь - пустота и небытие.
Jenseits gibt es die Leere, das Nichts.
Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие.
Companion, was Sie uns anbieten, ist kein Fortbestehen. Es ist eine Nicht-Existenz.
Это - небытие.
Ist Nichtexistenz.
Капитан, оставьте их там, где они и есть, - в небытие.
Lassen Sie sie, wo sie sind, irgendwo im Äther.
В небытие.
In einen nicht existierenden Raum.
Мы с Талассой должны уйти в небытие.
Thalassa und ich müssen jetzt auch in die Vergessenheit entschwinden.
Небытие вместе с тобой не пугает меня, любимый.
Gemeinsame Vergessenheit macht mir keine Angst, Geliebter.
Небытие.
Das Nichts.
Он отправил меня в небытие на пять лет!
Er stieß mich für fünf Jahre ins Nichts.
Возможно, я зациклена на старом методе, как стоптанная обувь хотя традиции уходят в небытие одна за другой.
Und wer lachte am meisten? - Harry Shearer. Ja, genau.
Их небытие существенно и необходимо для существования многих вещей.
Ihre Nicht-Existenz ist notwendig, um viele andere Dinge existieren zu lassen.
Если они нас найдут, они нас собьют. раздробят на мелкие кусочки и отправят в небытие.
Wenn sie uns entdecken, werden sie uns auseinandernehmen. uns in kleine Stücke zerreiben, bis nichts mehr von uns übrig sein wird.

Из журналистики

Ранее популярная мысль о том, что контроль Америки над иракскими ресурсами подорвет монополию ОПЕК и обрушит цены на нефть, ушла в небытие.
Die bis vor kurzem beliebte Ansicht, dass die amerikanische Inbesitznahme der irakischen Ölquellen die OPEC erschüttern und zu einem Absturz der Ölpreise führen würde, hat sich als Unsinn erwiesen.
Даже после того, как Европейская империя ушла в небытие, законы все еще экспортировались для содействия развитию в пост-колониальных странах.
Selbst nachdem sich die europäische Herrschaft zurückgezogen hatte, wurden Rechtssysteme weiterhin in der Absicht exportiert, die Entwicklung in post-kolonialen Ländern zu fördern.
Однако близость между правителями, купцами и ремесленниками исламского мира, сделавшими Каир, Дамаск, Багдад и Самарканд жемчужинами городской цивилизации позднего средневековья, давно канули в небытие.
Aber das Zusammenspiel von islamischen Ansichten, Herrschern, Händlern und Handwerkern, die Kairo, Damaskus, Bagdad und Samarkand zu Juwelen der urbanen Zivilisation im Hochmittelalter machten, ist lange versunken.

Возможно, вы искали...