небытие русский

Перевод небытие по-французски

Как перевести на французский небытие?

небытие русский » французский

non-existence néant non-être inexistence

Примеры небытие по-французски в примерах

Как перевести на французский небытие?

Субтитры из фильмов

Загробная жизнь - пустота и небытие.
Au-delà, il y a le vide, le néant.
Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие.
Compagnon, ce que vous nous offrez n'est pas une continuation. C'est une non-existence.
Это - небытие.
C'est la non-existence.
Капитан, оставьте их там, где они и есть, - в небытие.
Laissez-les où ils sont, dans le néant.
В небытие.
Le néant!
Мы с Талассой должны уйти в небытие.
Thalassa et moi devons également tomber dans l'oubli.
Небытие вместе с тобой не пугает меня, любимый.
L'oubli ne me fait pas peur si nous sommes ensemble.
Небытие.
Le néant.
Ниневия обратится в пепел, а поверхность земли исчезнет. и Небытие воцарится навечно.
Ninivé sera réduite en cendres, la surface de la terre disparaîtra et le Néant régnera pour l'éternité.
Он опрокинул на меня 18-колесный грузовик. Он отправил меня в небытие на пять лет!
Il m'a envoyé un camion de plein fouet, m'a projeté dans le néant pendant 5 ans.
Их небытие существенно и необходимо для существования многих вещей.
Leur inexistence est absolument nécessaire pour l'existence de beaucoup de choses.
Нет жизни в небытие.
Il n'y a pas de vie dans le néant.
Как по мне после смерти есть лишь небытие.
Après la mort, pour moi, il y a rien.
Из небытия человеческий мир пришел, и в небытие он уйдет.
C'est du néant que sont nés ces vils humains. c'est au néant qu'ils retourneront.

Из журналистики

Ранее популярная мысль о том, что контроль Америки над иракскими ресурсами подорвет монополию ОПЕК и обрушит цены на нефть, ушла в небытие.
La précédente opinion à la mode qui voulait que la saisie par les Etats-Unis des ressources pétrolières irakiennes détruise l'OPEP et fasse dégringoler le prix du pétrole s'est révélée dénuée de fondement.
Организация и распределение полномочий в ООН, МВФ, Всемирном Банке, а также в Большой Семерке отражает баланс сил в мировой политике, который давно канул в небытие.
L'organisation et la distribution des pouvoirs au sein des Nations unies, du FMI, de la Banque mondiale et des réunions du G7 reflètent un équilibre mondial qui disparut il y a bien longtemps.
Даже после того, как Европейская империя ушла в небытие, законы все еще экспортировались для содействия развитию в пост-колониальных странах.
Même après le retrait des Empires Européens, leur droit a continué à être exporté pour stimuler le développement des pays de l ' après colonialisme.

Возможно, вы искали...