небытие русский

Перевод небытие по-португальски

Как перевести на португальский небытие?

небытие русский » португальский

inexistência

Примеры небытие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский небытие?

Субтитры из фильмов

Это небытие.
Tem sido nada.
Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие.
Companhia, o que nos oferece não é a continuação. É a não-existência.
То, что вы описываете. - Это - небытие.
O que está a descrever.
Мы с Талассой должны уйти в небытие.
Eu e a Thalassa temos de partir também para o oblívio.
Небытие вместе с тобой не пугает меня, любимый.
O oblívio juntos não me assusta, meu amado.
Небытие.
O nada.
Он опрокинул на меня 18-колесный грузовик. Он отправил меня в небытие на пять лет!
Ele atirou um camião em cima de mim, e pôs-me no nada durante cinco anos!
Возможно, я зациклена на старом методе, как стоптанная обувь хотя традиции уходят в небытие одна за другой.
Talvez eu esteja virada para os velhos métodos, como um sapato bem roído, à medida que as tradições com que fui ensinada, são postas de lado.
С уходом Зоора вы логически последуете за ним. в небытие.
Com Zo'or desaparecido, logicamente cairia no esquecimento.
Из небытия человеческий мир пришел, и в небытие он уйдет.
Do nada veio a praga da humanidade.
Ты должен очистить свое сознание прежде, чем ты уйдешь в небытие. Очистить за 5 минут?
Tens de libertar de vez a tua consciência, antes de ires para a não existência.
Было темно, хоть глаз выколи, и шел снег. Мне казалось, что я снова на леднике, или может быть на платной автопарковке, я пробивался наверх снова, и потом уплывал обратно в небытие.
Estava uma escuridão total e a nevar, e eu pensava que estava outra vez no glaciar, ou pensava que estava num parque de estacionamento, e tinha levado uma sova, e depois deixava-me levar outra vez.
Твоё будущее - небытие.
A única coisa que o teu futuro te reserva é o vazio.
Вся драма прошлого года канула в небытие.
Todo o drama do ano passado tinha deixado de ser importante.

Возможно, вы искали...