недавний русский

Перевод недавний по-немецки

Как перевести на немецкий недавний?

недавний русский » немецкий

jüngst neu frisch kürzlich soeben rezent neueste jung

Примеры недавний по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий недавний?

Субтитры из фильмов

Ну, мой недавний опыт научил меня никогда не торопиться с выводами.
Aus jüngster Erfahrung lernte ich, dass man nicht vorschnell urteilen soll.
О, вы имеете ввиду ваш недавний альянс с мистером Морденом, да?
Sie meinen Ihre kürzIiche allianz mit Mr. Morden, ja?
Недавний опыт заставит меня поверить во что угодно.
Nun, jüngste Erfahrungen haben mich gelehrt, offen zu sein.
На него есть недавний рапорт.
Wir hatten schon mal mit ihm zu tun.
Мы записали недавний разговор между ними.
Wir haben ein taktisches Gespräch zwischen ihnen aufgezeichnet.
Эль Лобо, или Волка, на совести которого как минимум семь терактов, включая недавний у консульства Колумбии в Лос-Анджелесе.
Anführer einer Terroristengruppe, auf deren Konto 7 Bombenanschläge gehen. Einschließlich des Anschlages auf das Kolumbianische Konsulat in L.A.
Недавний выпускник Кэмбриджа, гурман, играет в поло и регби, и пользуется репутацией дамского угодника.
Er ist Cambridge-Absolvent, Gourmet-Koch, spielt Polo und Rugby und ist als großer Frauenheld bekannt.
Я подслушала твой недавний разговор с Приором. знаю, я должна была рассказать тебе, что была там, но я испугалась.
Ich habe dein Gespräch mit dem Prior gehört. Ich weiß, es tut mir Leid. Ich hätte es dir sagen sollen.
Я все не мог найти время зайти к вам, но недавний разговор с Паулой в церкви подтолкнул меня.
Ich wollte ohnehin mal vorbeikommen, aber als Paula zu mir in die Kirche kam, um zu reden, drängte es mich etwas.
Один, недавний, как от работника с ограниченной подвижностью, на пост директора почты Санари.
Einen für eine Person mit beschränkter Beweglichkeit für die Stelle in Sanary.
Посмотрим. 27 неделя, недавний ультразвук выглядит прекрасно, это девочка, и положение плаценты правильное.
Mal sehen. in der 27. Woche schwanger, Ultraschall von vorgestern sieht gut aus, oh, es ist ein Mädchen und. die Plazenta Positionierung sieht gut aus.
Обморочный приступ и недавний случай дисгевзии.
Ohnmachtsanfall, außerdem hatte er vor kurzem eine Dysgeusie.
Чтоб теплёнький был или совсем недавний.
Männlich, obdachlos, wenig oder kaum verwest.
Недавний захват английских торговых судов в портах.Франции и новое соглашение.между французским королем и турками.стали последней каплей.
Die neuliche Zerstörung von englischen Handelsschiffen. in den französischen Häfen.

Из журналистики

Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
Angesichts des jüngsten Erfolgs Liberias bei Wiederaufbau und menschlicher Entwicklung nach 14 Jahren Bürgerkrieg ist das Land ein passender Gastgeber für die Beratungen des Gremiums.
Недавний спрос на рынке ценных бумаг, товаров и кредитов, вероятно, ушел вперед улучшений в реальной экономике.
Die jüngsten positiven Entwicklungen an den Aktien-, Rohstoff- und Kreditmärkten könnten die Erholung der Realwirtschaft frühzeitig vorweggenommen haben.
Как показывает недавний опыт в России, создание политически льстивой деловой олигархии только отдаляет перспективу развития рыночной демократии.
Wie die jüngsten Erfahrungen in Russland zeigen, sinken die Chancen für eine marktwirtschaftlich orientierte Demokratie, wenn es zur Etablierung einer duckmäuserischen Wirtschaftsoligarchie kommt.
Но недавний арест и угроза депортации Аннадурды Хаджиева, диссидента из Туркменистана, который искал здесь убежища, говорят о том, что некоторые вещи никогда не меняются.
Doch legen die vor kurzem erfolgte Verhaftung und die angedrohte Deportation von Annadurdy Hadjiev, einem Dissidenten aus Turkmenistan, der hier Zuflucht suchte, nahe, dass sich manches niemals ändert.
Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле - предзнаменование, не внушающее оптимизма.
Der jüngste katastrophale Zusammenbruch der Welthandelsgespräche lässt nichts Gutes ahnen.
Ее недавний обстрел Южной Кореи показывает, что терпящая крах династия Ким скорее ввергнет Восточную Азию в огонь, чем проведет какие-либо серьезные реформы.
Seine jüngste Bombardierung Südkoreas legt nahe, dass die scheiternde Kim-Dynastie lieber Ostasien in Brand setzt, als irgendwelche ernsthaften Reformen einzuleiten.
Более того, недавний китайский бестселлер - Обзор положения китайских крестьян - разоблачает огромные человеческие издержки, вызванные движением по пути модернизации.
Ganz ähnlich ist es, wie der kürzlich erschienene chinesische Bestseller Ein Untersuchungsbericht zur Lage der chinesischen Bauern enthüllt, mit den enormen menschlichen Kosten von Chinas Modernisierungsanstrengungen.
БЕРКЛИ - Недавний ошеломляющий обвал на фондовых биржах Шанхая и Шэньчжэня стал уникальным экзаменом для коммунистических вождей Китая.
BERKELEY - Die jüngsten dramatischen Kurseinbrüche an den Börsen in Shanghai und Shenzhen haben Chinas kommunistische Machthaber auf eine harte Probe gestellt.
Исключения имеют место тогда, когда партия начинает пропагандистскую кампанию, как, например, кампания, связанная с возвращением Гонконга в 1997 году или более недавний блицкриг против Фалун Гонг.
Ausnahmen gibt es, wenn die Partei eine Propagandakampagne startet, so wie die im Zusammenhang mit der Übergabe Hongkongs im Jahr 1997 oder der weniger lange zurückliegende Anti-Falun Gong-Blitzkrieg.
Молчаливый ответ арабских государств на недавний таинственный воздушный налет Израиля на сирийскую территорию отражает ее изоляцию в арабском мире - изоляцию, которая чрезвычайно неудобна для самих сирийцев.
Die gedämpfte Reaktion der arabischen Staaten auf Israels jüngsten mysteriösen Luftangriff auf syrisches Gebiet spiegelt Syriens Isolation in der arabischen Welt wieder - eine Isolation, die den Syrern äußerst unbehaglich ist.
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение.
US-Präsident Barack Obamas jüngstes Gipfeltreffen mit mehr als 40 afrikanischen Staatschefs und über 200 amerikanischen und afrikanischen Führungskräften aus der Wirtschaft weist auf eine zuversichtlichere Stimmung hin.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend.
Недавний хаос в Греции и Италии может стать первым шагом в этом процессе.
Das aktuelle Chaos in Griechenland und Italien könnte der erste Schritt dorthin sein.
Недавний экономический спад опустошил накопления многих людей.
Der jüngste wirtschaftliche Abschwung in den USA hat den Wohlstand vieler Menschen zunichte gemacht.

Возможно, вы искали...