недавний русский

Перевод недавний по-английски

Как перевести на английский недавний?

недавний русский » английский

recent latter late neoteric young new youthful puisne neo- lower latter-day last

Примеры недавний по-английски в примерах

Как перевести на английский недавний?

Простые фразы

Недавний дефицит кофе вызвал много проблем.
The recent coffee shortage brought about many problems.
Недавний спад цен на дома поможет первым покупателям достичь их мечты о владении собственным домом.
A recent drop in house prices will help first home buyers to achieve their dream of owning their own home.

Субтитры из фильмов

Это недавний телефонный звонок.
That call earlier was from my husband.
И Кассио, недавний заместитель Отелло храброго, сошел на берег.
Michael Cassio, lieutenant to the warlike Moor othello, is come ashore.
Недавний лучевой кратер, названный Джордано Бруно, и вправду существует в том самом районе Луны, где был отмечен взрыв 1178 года.
And there is a recent ray crater called Giordano Bruno in the region of the moon where an explosion was reported in 1178.
Мой недавний муж отбил у меня охоту к еде.в любое время суток.
My recent husband stole my appetite. At any time of day.
Добавим недавний сердечный приступ.
Plus a recent heart attack, I gather.
Потом люди научились с ними бороться, и силы зла были повержены. Сегодня этот недавний эпизод стал забытым ночным кошмаром. Но вопросы остались.
In the end, man managed to overcome the evil forces and those moments of blinding terror fell into the past, even though the place that witnessed that massacre was still shrouded in a mysterious and sinister air.
Ну, поскольку недавний инвестиционный проект провалиться, оставив нас без гроша в кармане, нам срочно нужно 125 000.
Well, a recent investment opportunity fell through, leave us in a cash-poor position. We need 125,000 immediately.
Ну, мой недавний опыт научил меня никогда не торопиться с выводами.
Well, my recent experiences taught me never to judge too quickly.
Скажу тебе, Дживс. - Сэр? Наш недавний разговор, дети, топанье ножками и все такое.
I tell you what, Jeeves. ln re our recent discussion - children, pattering feet.
О, вы имеете ввиду ваш недавний альянс с мистером Морденом, да?
Oh, you mean your recent alliance with Mr. Morden, yes?
Уверен, вы припоминаете ваш недавний бой за деньги в городе.
I'm sure you recall entering into a contest for money, at a dojo in the castle town.
Тем временем, конференция для общественного мира не была созвана. Премьер-министр Джинг Хауйонг, и министр внутренних дел Сух Донгбун собрались, чтобы обсудить недавний.
Meanwhile, the conference for public peace was called by No Shinyoung, the Prime Minister where Jung Hoyoung, the Home Minister and Suh Dongbum the president of the Public Prosecutors office attended to discuss recent.
Недавний опыт заставит меня поверить во что угодно.
Let's just say recent experiences have taught me to keep an open mind.
На него есть недавний рапорт.
He has a record. Small-timer.

Из журналистики

Многие стали задаваться вопросом, был ли Олланд в курсе о масштабах кризиса, который недавний экономический спад может вызвать.
Many began to wonder whether Hollande was aware of the scope of the crisis that the recent downturn might trigger.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
Given Liberia's recent success in post-conflict reconstruction and human development, following a 14-year civil war, it is a fitting setting for the Panel's deliberations.
Недавний спрос на рынке ценных бумаг, товаров и кредитов, вероятно, ушел вперед улучшений в реальной экономике.
The recent market rallies in stocks, commodities, and credit may have gotten ahead of the improvement in the real economy.
Совсем наоборот, недавний уход в отставку премьер-министра Юкио Хатоямы привел к еще большей неопределенности, чем создало возглавляемое им правительство.
On the contrary, the recent resignation from the premiership of Yukio Hatoyama created more uncertainty than his own government did.
Недавний опрос показывает, что афганцы чрезвычайно одобряют новый курс своей страны - поддерживая участие женщин в общественной жизни и международное вмешательство против аль Каеды, Талибана и экономики, основанной на производстве наркотиков.
A recent poll shows that Afghans overwhelmingly favor their country's new direction - backing the participation of women in public life and international intervention against al Qaeda, the Taliban, and the drug economy.
Недавний всплеск предвыборной борьбы переместил его на 5 или 6 пунктов ближе к возможности победы в первом раунде.
A recent surge has put Lula within 5 or 6 points of a first-round win.
Как показывает недавний опыт в России, создание политически льстивой деловой олигархии только отдаляет перспективу развития рыночной демократии.
As Russia's recent experience shows, creating a politically sycophantic business oligarchy makes the prospect of a market democracy more remote.
Но недавний арест и угроза депортации Аннадурды Хаджиева, диссидента из Туркменистана, который искал здесь убежища, говорят о том, что некоторые вещи никогда не меняются.
But the recent arrest and threatened deportation of Annadurdy Hadjiev, a dissident from Turkmenistan who sought refuge here, suggests that some things never change.
Недавний государственный визит президента Махмуда Ахмадинежада в Ирак являлся недвусмысленным посланием американцам: перспективы Соединенных Штатов по достижению хоть какой-то стабильности в Ираке зависят от проиранских сил.
President Mahmoud Ahmedinejad's recent state visit to Iraq conveyed to the Americans an unequivocal message: the prospects of the United States ever reaching a modicum of stability in Iraq have become dependent on Iran-aligned forces.
Существует недавний прецедент этого видения, который дает основания надеяться.
There is a recent precedent for this vision, and thus reason to be hopeful.
Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле - предзнаменование, не внушающее оптимизма.
The recent catastrophic collapse of global trade talks is not an encouraging harbinger.
Ее недавний обстрел Южной Кореи показывает, что терпящая крах династия Ким скорее ввергнет Восточную Азию в огонь, чем проведет какие-либо серьезные реформы.
Its recent shelling of South Korea suggests that the failing Kim dynasty might set East Asia alight rather than undertake any serious reform.
Более того, недавний китайский бестселлер - Обзор положения китайских крестьян - разоблачает огромные человеческие издержки, вызванные движением по пути модернизации.
Similarly, a recent Chinese bestseller, A Survey of Chinese Peasants, reveals the tremendous human costs of China's modernization drive.
БЕРКЛИ - Недавний ошеломляющий обвал на фондовых биржах Шанхая и Шэньчжэня стал уникальным экзаменом для коммунистических вождей Китая.
BERKELEY - The recent dizzying plunge in the Shanghai and Shenzhen stock exchanges has posed a unique test for China's Communist rulers.

Возможно, вы искали...