неуважение русский

Перевод неуважение по-немецки

Как перевести на немецкий неуважение?

неуважение русский » немецкий

Respektlosigkeit Nichtachtung Geringschätzung

Примеры неуважение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий неуважение?

Субтитры из фильмов

Это его вы удалили из зала за неуважение к суду.
Sie verwiesen ihn anfangs wegen Missachtung des Gerichts des Saales.
Это неуважение к суду.
Du missachtest das Gericht.
Это неуважение к Конгрессу.
Du missachtest den Kongress.
Капитан, не поймите вчерашнее как неуважение или что-то вроде этого.
Captain, ich wollte gestern nicht respektlos erscheinen.
Капитан, не хочу проявить неуважение, но вы должны понимать, что не можете рассказать экипажу всю правду.
Captain, ohne respektlos zu sein, Sie dürfen es der Crew nicht sagen.
Выкажете неуважение моей семье или местным жителям -. я вас убью.
Wenn ihr zu meinen Angehörigen respektlos seid, töte ich euch.
Неуважение к тебе - вот чего я не прощу.
Sie respektieren Sie nicht, Frank. Das. kann ich ihnen nicht verzeihen.
Я не знаю. - Ну что за неуважение, мужики. Кто бросает свои грязные кальсоны в мусорное ведро на кухне, а?
Wer von euch Armleuchtern schmeißt dreckige Hosen in den Küchenabfall?
Простите, я совсем не хотел проявить неуважение.
Tut mir leid, ich wollte nicht respektlos sein.
Твоя жажда мести, твое неуважение и ненависть человечества зашла слишком далеко. Я собираюсь исчезнуть.
Deine Rachsucht, deine Verachtung und dein Menschenhass gehen zu weit.
Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов.
Die so genannten Romane von Terence Mann fördern Promiskuität, Gottlosigkeit Rassenvermischung und die Missachtung gegenüber hochrangigen Offizieren der U.S. Army.
Это неуважение к суду.
Sie sind dran wegen Ungebühr.
Отказавшись, ты проявишь неуважение Двору.
Eine Ablehnung wäre eine Kritik des kaiserlichen Hofes.
Он сидел год за неуважение к суду и у него была замечательный метод обработки чеснока.
Er saß wegen Ungebühr. und hatte eine gute Technik für den Knoblauch.

Из журналистики

Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга: маргинализация порождает неуважение, и наоборот.
Diese beiden Trends verstärken sich gegenseitig: Marginalisierung führt zu Geringschätzung und umgekehrt.
Ведь, что имеют общего сегодняшние автократы и их тоталитарные предшественники если не неуважение к принципу верховенства права, как на национальном, так и международном уровне?
Schließlich haben die Autokraten von heute eines mit ihren totalitären Vorgängern gemeinsam: die Verachtung für rechtsstaatliche Prinzipien, im eigenen Land wie auch im Ausland.

Возможно, вы искали...