нога русский

Перевод нога по-немецки

Как перевести на немецкий нога?

Примеры нога по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нога?

Простые фразы

У меня правая нога затекла.
Mein rechter Fuß ist eingeschlafen.
У меня болит нога.
Mein Bein tut weh.
У меня нога болит.
Mein Bein tut weh.
У меня болит нога.
Mein Fuß schmerzt.
У меня болит нога.
Mein Fuß tut weh.
Ты как собаке пятая нога!
Du bist das fünfte Rad am Wagen.
Ой! Моя нога!
Au! Mein Fuß!
Том думал, что его нога была сломана.
Tom dachte, dass sein Bein gebrochen war.
У меня болит правая нога.
Mir tut das rechte Bein weh.
Скажи Тому, что у меня сломана нога.
Sag Tom, ich habe ein gebrochenes Bein.
У меня нога затекла.
Mir ist das Bein eingeschlafen.
Его нога сломана.
Sein Bein ist gebrochen.
У него сломана нога.
Sein Bein ist gebrochen.
Я быстро - одна нога здесь, другая там!
Ich bin schnell: das eine Bein ist hier, das andere schon dort!

Субтитры из фильмов

У меня болит нога.
Ich habe ein schlimmes Bein.
Сам не знаю. Нога не тянется.
Ein kleiner Betriebsunfall.
Помни об осторожности, иначе нога может стать короче.
Der Arzt sagte, wenn du nicht aufpasst, könnte sich dein Bein verkürzen.
Сломанная нога.
Das gebrochene Bein.
У него была сломана нога.
Er hatte ein gebrochenes Bein.
Твоя нога не на линии.
Dein Fuß ist nicht auf der Linie.
У него нога больше, чем ты сам.
Er ist einen Kopf größer und breiter als Sie.
Как теперь ваша нога?
Wie geht es dem Bein jetzt? Ich kann es ganz beugen.
Давай, давай, давай. - У него разболелась нога.
Lasst uns gehen!
Нога та, что нужно, просто ей не мешало бы быть чуток поменьше.
Oh, das habe ich schon, aber.
Твой замок? С тех пор, как туда ступила нога грязного норманнского завоевателя!
Euer Schloss war verflucht, als Ihr Euren Normannenfuß über die Schwelle gesetzt habt.
Укороти свой саксонский язык, а не то моя нога наступит на твое горло!
Werdet sanfter oder ich setze Euch meinen Normannenfuß auf den Nacken.
Да. Моя нога.
Es stinkt.
Нога в реке.
Ein Bein im Fluss.

Из журналистики

Основатели Америки, например, хорошо понимали, что и идеалы и интересы должны идти нога в ногу.
Die Gründer Amerikas etwa waren sich der Tatsache, dass beide Hand in Hand gehen müssen, vollkommen bewusst.
Регулирующие органы должны также принять во внимание условия кредитования, т.к. деньги и кредиты не идут нога в ногу.
Die Regulatoren müssen auch Kreditbedingungen berücksichtigen, da sich Geld und Kredite nicht im Gleichschritt bewegen.
Подумайте об этом как об операции, во время которой здоровая нога была заменена протезом.
Dies ist so als würde man jemanden ein gesundes Bein abnehmen und ihm dafür einen Holzfuß geben.
Но реализация этой надежды потребует от нас идти нога в ногу с глобальным потеплением, а это означает ускорить процесс образования цены - или цен - на выбросы углерода.
Doch um aus dieser Hoffnung Wirklichkeit werden zu lassen, müssen wir mit der globalen Erwärmung Schritt halten, und das heißt, wir müssen den Prozess der Preissetzung für Kohlenstoffemissionen beschleunigen.

Возможно, вы искали...