нынче русский

Перевод нынче по-немецки

Как перевести на немецкий нынче?

нынче русский » немецкий

heutzutage jetzt heute nun heuer

Примеры нынче по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нынче?

Простые фразы

Строительные материалы нынче очень дороги.
Gegenwärtig sind Baumaterialien sehr teuer.
Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
Нынче здесь, завтра там.
Heute hier, morgen dort.
Мир нынче совсем не тот.
Die Welt ist jetzt ganz anders.
Греция нынче напоминает бездонную бочку из поговорки. И актуальным становится бросание всё большего количества денег в эту бездонную бочку.
Griechenland ist nun einmal das sprichwörtliche Fass ohne Boden. Und aktuell wird immer mehr Geld in dieses Fass ohne Boden geworfen.
Нынче всё увеличивается число женщин, которые, и вступив в брак, не желают менять фамилию.
Heutzutage wächst die Zahl jener Frauen, die auch nach der Heirat ihre Familiennamen nicht wechseln wollen.
Повсюду нынче злобой пахнет скверно, у Бога созревает новый план, Его ведь консультируют, наверно, Аттила, Чингисхан и Тамерлан.
Von überallher bläst schon Ärgers Wind, im Himmel abgefasst wird neuer Plan, da stehen wohl vorm Herrn tippsfertig flink Attila, Dschingis Khan und Tamerlan.
В Генеральной прокуратуре России идёт нынче суетливый поиск здравого смысла в многочисленных запросах из Государственной Думы без юридических перспектив.
In der Generalstaatsanwaltschaft Russlands herrscht heute reges Treiben auf der Suche nach gesundem Menschenverstand in den zahlreichen Anfragen der Staatsduma, die keine rechtlichen Perspektiven haben.

Субтитры из фильмов

Да, условия нынче повсюду плохие.
Ja, die Bedingungen werden heutzutage überall immer schlechter.
Большой спрос нынче.
Die Nachfrage ist groß.
Бойкая нынче ребятня.
Ganz schon mutig!
Говорит: религия нынче не в моде. Все знают, что это не так.
Er sagt, Religion sei nicht mehr so gefragt.
Джеф, нынче жены не ворчат, а дискутируют.
Ehefrauen nörgeln nicht mehr, sie diskutieren.
Что моя жёнушка поделывает нынче?
Was hat meine Frau heute vor?
Но подмастерья нынче стали важные.
Aber die Gesellen achten auf Ehre.
Служба нынче выпала нам невеселая.
Leider dürfen wir das nicht tun.
Илья Иванович, что нам нынче разумней делать?
Ilja Iwanowitsch, was sollten wir nun lieber tun?
Уж как делать нам нынче, князь, стало нечего, собирай всех русских воинов до единого.
Fürst, nichts ist uns übriggeblieben. Rufe alle russischen Kämpfer zu den Waffen.
Патриотизм нынче не в моде, но он один - синоним чести.
Patriotismus mag altmodisch sein, aber er ist ehrlich.
Всегда в эту пору самая торговля, а нынче мой товар при мне.
Sonst läuft das Geschäft um diese Zeit gut.
Вы нынче разыгрывали представление?
Ja, er ist recht groß. - Du bist heute aufgetreten.
Гришка, нынче как шли в наступление.
Grischka, heute als wir zum Angriff übergingen.

Возможно, вы искали...