обижаться русский

Примеры обижаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обижаться?

Субтитры из фильмов

Я немного чересчур худая, чтобы не обижаться на это.
Sou magra demais para reagir bem.
Как ты можешь обижаться на девочку, которая хочет во всем походить на свой идеал?
Como podes ficar ofendida com uma miúda a tentar imitar o seu ídolo?
Мистер Дауд, боюсь, мы не сможем. Ситуация сильно изменилась, но прошу вас не обижаться.
A situação mudou desde esta tarde mas não tenha ressentimentos.
Не стоит так обижаться на ее невестку. Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
Estes são anos terríveis para uma mãe. anos terríveis.
Имеешь полное право обижаться.
Tinha direito a estar magoada.
О, Раэль, прекрати обижаться.
Rael, pára de amuar.
Не нужно обижаться, я не хотел ничего конкретного.
Sem ofensa. Na verdade eu não quis dizer nada em particular.
Сколько можно на меня обижаться?
Não pode estar ainda chateada por isto.
Пожалуйста, не обижаться Но в плане, что я сформулировал Есть намного больше, чем только ты и я, занимаясь любовью.
É favor nao amuares mas no plano que formulei há muito mais em causa do que fazermos amor.
Тебе сейчас не позволено обижаться.
Homer, não podes ficar magoado.
Обижаться тут не за что.
Não posso querer-Ihe mal.
Но Вас не было много лет назад, мой друг, когда я дал ему повод обижаться на меня.
Mas não viu há alguns anos, quando lhe dei motivos para ficar ressentido comigo.
Кстати, обижаться - это смешно.
Isto é ridículo. Uma ofensa.
Тогда я начну обижаться на тебя, а наша дружба для меня слишком важна, чтобы позволить этому произойти.
Acabaria por ficar magoada e a nossa amizade é demasiado importante para deixar que isso aconteça.

Возможно, вы искали...