облачный русский

Перевод облачный по-немецки

Как перевести на немецкий облачный?

Примеры облачный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий облачный?

Субтитры из фильмов

Это их облачный город. Не так ли, м-р Спок?
Das ist ihre Wolkenstadt, nicht wahr?
М-р Скотт, наведение на вход в шахту или на их облачный город Стратос?
Haben Sie den Mineneingang oder ihre Wolkenstadt erfasst?
Он может выследить сокола в облачный день.
Er findet einen Falken an einem Wolkentag.
Твой визит был солнечным лучом в облачный день.
Nett, wie sich Homer über die Haferflocken aufregt. Lisa, Bart ist kein Pferd. Also iss dein Steak, mein Junge.
Все что я могу видеть это облачный покров.
Es ist alles unter einer Wolkendecke.
Обгореть можно даже в облачный день.
Jeder weiß doch, dass man auch einen Sonnen- brand bekommen kann, wenn es bewölkt ist.
Мы спускаемся в гигантский облачный каньон.
Wir steigen hinab in eine gigantische Schlucht aus Wolken.
А теперь Твайкер снимает Облачный Атлас, и этот фильм сделает из книги бестселлер.
Und nun produziert Twyker den Wolkenatlas, und das wir das Buch sicher toppen.
Сэр, сигнал спутника едва пробивает облачный покров.
Sir, die Zufuhr aus dem Schlüsselloch durchbricht kaum die Wolke.
Однако, этот впечатляющий облачный покров гор служит лишь намёком на глубокое воздействие, которое два таких совершенно разных океана оказывают на ход жизни здесь.
So spektakulär das auch ist, ist die wolkige Decke nur eine Andeutung des tiefgreifenden Einflusses, den diese beiden sehr unterschiedlichen Ozeane auf die Geschicke des Lebens hier haben.
К востоку облачный вал.
Im Osten ist eine Wall Cloud.
Вот она. Вы видите облачный вал.
Man sieht hier sehr schön die Mauerwolke, die sogenannte Wall Cloud.
У них тут уборная есть или у них и для дерьма облачный сервис?
Oder laden sie ihre Kacke hier in die Cloud hoch?
Облачный город!
Kummer, das Wolken-Reich.

Возможно, вы искали...