опасно русский

Перевод опасно по-немецки

Как перевести на немецкий опасно?

опасно русский » немецкий

gefährlich gewagt gefahrvoll unsicher riskant link gefahrbringend es ist gefährlich

Примеры опасно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий опасно?

Простые фразы

Купаться в этой реке очень опасно.
Es ist sehr gefährlich, in diesem Fluss zu schwimmen.
Опасно пить слишком много.
Es ist gefährlich, zu viel zu trinken.
Должно быть, опасно плавать в этом быстром потоке.
Es muss gefährlich sein, bei so starker Strömung zu schwimmen.
Тебе опасно плавать в этой реке.
Für dich ist es zu gefährlich in diesem Fluss zu schwimmen.
Здесь плавать опасно.
Es ist gefährlich, hier zu schwimmen!
Опасно выпрыгивать из поезда на ходу.
Es ist gefährlich, aus einem fahrenden Zug zu springen.
Детям опасно играть на проезжей части.
Es ist gefährlich für Kinder, auf dieser Straße zu spielen.
Рядом с вулканом жить опасно.
Es ist gefährlich, in der Nähe eines Vulkans zu leben.
Жить рядом с вулканом опасно.
Es ist gefährlich, in der Nähe eines Vulkans zu leben.
Купаться в этой реке опасно.
Es ist gefährlich, in diesem Fluss zu schwimmen.
Так быстро ездить опасно.
Es ist gefährlich, so schnell zu fahren.
Купаться здесь опасно.
Baden ist hier gefährlich.
Это опасно!
Das ist gefährlich!
Опасно играть с огнём.
Es ist gefährlich, mit dem Feuer zu spielen.

Субтитры из фильмов

Слишком опасно использовать его на Оги и на ней.
Es ware gefahrlich, es bei Ohgi und der unbekannten Frau zu benutzen.
В Эру Колдовства опасно было быть старой уродиной, но и свежесть молодости не сулила надёжной защиты.
Im Hexenzeitalter war es gefährlich alt und hässlich zu sein, aber es war auch nicht sicher jung und hübsch zu sein.
Я вам кое-что расскажу, но это опасно для здоровья.
Ich erzähle Ihnen etwas, das Sie in Gefahr bringen kann.
На дороге так опасно, здесь вы будете в большей безопасности.
Die Straßen sind voller Gefahren, hier seid ihr weitaus sicherer.
Все же это опасно.
Das ist doch aber riskant!
М-с Уилкс опасно везти в открытой повозке.
Es ist gefährlich, Mrs. Wilkes übers offene Land zu fahren.
Но ведь это опасно - ездить одной через пристанище подонков.
Es ist gefährlich, allein dort durch zu fahren.
Но с другими это может быть. опасно.
Aber mit den anderen kann das Ärger geben.
Приближается шторм, и оставаться тут опасно! Бедняжка.
Ein Mordsding, sagt die Landbevölkerung.
Это было очень опасно.
Das ging noch mal gut.
К тому же, это очень опасно.
Es ist doch zu gefährlich.
Ты не знаешь, что опасно доверять чужим людям?
Es ist gefährlich, Menschen zu vertrauen, die Sie nicht sehr gut kennen.
Теперь здесь становится опасно.
Aber es wird langsam heiß.
Это очень опасно!
Es könnte Gefahr lauern.

Из журналистики

Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Daher ist es gefährlich, aus kurzfristigen Trends Prognosen abzuleiten.
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Dennoch schlagen manche vor, dass wir wenig oder nichts unternehmen sollten, weil wir nicht sicher sind, wie gravierend die Erderwärmung sein wird.
Военное нападение на ядерное оборудование Ирана слишком опасно, а его результаты являются довольно неопределенными.
Ein militärischer Angriff auf die Atomanlagen des Iran wäre zu gefährlich und sein Ausgang ungewiss.
А это не только опасно, но и бессмысленно.
Das ist nicht nur gefährlich, sondern auch widersinnig.
Но если в этом и заключается цель Лиги - а другой я просто не вижу - тогда это опасно для мира.
Aber wenn das der Zweck der Liga ist - und ich sehe keinen anderen - dann ist sie eine Gefahr für den Frieden.
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
Es ist sinnlos und auch gefährlich, irgendetwas davon in Abrede zu stellen.
Обе точки зрения крайне опасно поверхностны.
Beide Positionen sind gefährlich oberflächlich.
В настоящее время сообщество полушария мало что может сделать для изменения ситуации в Боливии, и все же такое положение опасно для всех.
Zurzeit gibt es wahrscheinlich wenig, was die USA hinsichtlich der Situation in Bolivien unternehmen können, und dennoch birgt die Lage für alle einige Gefahren.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
Die traditionelle Produktionsfunktion der neoklassischen Ökonomie ist eine gefährlich in die Irre führende Linse zur Interpretation der Prozesse im Grenzland der Innovation.
Отчаяние опасно для дипломатии.
Verzweiflung ist gefährlich in der Diplomatie.
Китай опасно близок к назревающему конфликту.
China befindet sich gefährlich nah an einer Krise.
Это объясняет игнорирование экономического сотрудничества между США и Китаем, игнорирование, которое сейчас опасно для США, учитывая ослабленное экономическое состояние США.
Dies erklärt die Vernachlässigung der US-chinesischen Wirtschaftsbeziehungen, eine Vernachlässigung, die den USA angesichts ihres geschwächten wirtschaftlichen Zustands inzwischen gefährlich wird.
Здесь, в Штатах, это могло бы быть кадрами из нашего будущего, так как государственный долг страны опасно близок к 100 процентам годового ВВП и продолжает расти.
Hier in den USA sieht das aus wie ein Bild unserer Zukunft, während die Staatsverschuldung den 100 Prozent des Bruttoinlandsprodukts gefährlich nahe kommt.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
Die Arbeitslosigkeit ist stark gewachsen, die Währung wurde abgewertet und die Lebensmittelpreise sind gefährlich angestiegen.

Возможно, вы искали...