опередить русский

Перевод опередить по-немецки

Как перевести на немецкий опередить?

опередить русский » немецкий

überholen zuvorkommen zu früh kommen zeitig sein früher kommen überschritten

Примеры опередить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий опередить?

Субтитры из фильмов

Как ты мог опередить нас?
Warum schneller als wir, Nick?
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
Sie legen sich vor uns. Wir sollen sie zum Konvoi führen.
Что ж, опередить тебя мне не удалось, но сейчас я здесь, и это главное.
Ich bin dir nicht voraus, aber jetzt bin ich hier, das zählt.
Наш единственный шанс для безопасности, опередить их.
Es gibt nur eine Möglichkeit, Resia zu retten.
Я была рядом, когда они предложили девушке пойти к вам, и я поспешила её опередить.
Ich war im Warteraum der Agentur, als sie das Mädchen herschickten, also beeilte ich mich, vor ihr da zu sein.
Они хотят опередить закат.
Sie reiten gegen den Sonnenuntergang an.
Стоит посмотреть, но хотелось бы опередить кардассиан.
Man sollte es sich mal ansehen, aber wir haben Cardassianer vor der Hintertür stehen.
Если бы он был здесь, он бы постарался нас опередить.
Er wird hier sein, aber mobil bleiben wollen.
Мы должны опередить поезд. -Ты же не станешь в него садиться? Стану.
Ich muß bis 10:20 Uhr am Telefon sein!
Мы должны опередить всех остальных.
Bevor es so weit ist, müssen wir ihnen zuvorkommen.
Мы можем опередить их.
Wir entkommen.
Два игрока, два разума, две стратегии. каждый пытается опередить соперника. проверяя оборону врага, нападая и отступая.
Zwei Spieler, zwei Gehirne, zwei Strategien, jeder will den anderen überlisten, testet die Verteidigung des Feindes, rückt vor, zieht sich zurück.
Впереди, наши гости. Я должна опередить их.
Die vor uns gehören alle zur Familie, ich will vor ihnen dort sein.
Дай мне еще энергии, может, нам удастся их опередить.
Gib mir mehr Energie.

Из журналистики

Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей.
Eine Reihe von Innovationen hat Chile geholfen, besser als seine südamerikanischen Nachbarn dazustehen.
Даже в Испании и Великобритании, где имеется лишь несколько экстремистов правого крыла, пользующихся успехом у выборщиков, правительство стремится их опередить, заимствуя их политику и риторику.
Sogar in Spanien und Großbritannien, wo rechts-extremistische Politik bei Wahlen kaum eine Rolle spielt, versuchen die Regierungen, ihr zuvorzukommen, indem sie ihre Politik und ihre Rhetorik teilweise aufnehmen.
Обязательство повысить налог на добавленную стоимость на два процентных пункта в год в течение следующих пяти лет будет стимулировать ранние покупки для того, чтобы опередить повышение цен в будущем.
Ein Bekenntnis zur Anhebung der Mehrwertsteuer um jährlich zwei Prozentpunkte für die nächsten fünf Jahre würde dazu anregen, Käufe vorzuziehen, bevor die Preise steigen.
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок.
Da geht es um nicht-öffentliche Transaktionen und um die Fähigkeit, dem Markt voraus zu sein.
Производство пищевых продуктов не только не отстало от роста населения, но и смогло как-то его опередить.
Die Nahrungsmittelproduktion hat nicht nur mit dem Bevölkerungswachstum Schritt gehalten, sondern es auch irgendwie geschafft, dieses zu überholen.
Советские ученые полагали, что американцы будут держать свои планы в тайне до тех пор, пока не проведут успешный запуск спутника, так что все усилия были направлены на то, чтобы опередить американцев.
Die sowjetischen Wissenschaftler glaubten, die Amerikaner würden ihre Pläne geheim halten, bis es ihnen gelungen sei, einen Satelliten ins All zu schießen; darum zielten all unsere Anstrengungen darauf, den Amerikanern zuvorzukommen.

Возможно, вы искали...