опередить русский

Перевод опередить по-английски

Как перевести на английский опередить?

опередить русский » английский

stand out ring the rounds precede pre-empt overrun outrun outride outmarch outdrive out-distance jump be in advance

Примеры опередить по-английски в примерах

Как перевести на английский опередить?

Субтитры из фильмов

Как ты мог опередить нас?
How come you beat us here, Nick?
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy.
Я собираюсь опередить их одни прыжком.
I'm going to keep ahead of them.
Мой мальчик, я не могу дать личный совет, но юридически, если вы хотите опередить законное действие, вы должны лишить его основания.
Yes, sir. My boy, I can't advise you personally, but- If you want a judicial tip, the way to forestall a legal action is to remove the grounds.
И ты решила опередить события и подготовить детскую комнату?
So you decided to go ahead and fix the place up.
Что ж, опередить тебя мне не удалось, но сейчас я здесь, и это главное.
Well, I may not have been ahead of you, but I'm here right now and that's what counts.
Наш единственный шанс для безопасности, опередить их.
Our only choice for safety, is to act before them.
Да, опередить злодеев и оставить их ни с чем, а?
Aye, forestall the villains and leave them nothing, eh?
Я была рядом, когда они предложили девушке пойти к вам, и я поспешила её опередить.
I was in the agency waiting room when they told this girl to come here, so I hurried up to get here first.
Думаю, вы можете опередить их.
We are on 68.
Они могут опередить вас.
They may be outrunning you. They have got to be stopped.
Ха-ха-ха. Не собирается опередить.
Don't get it.
Мы должны опередить график через неделю.
In a week, I wanna be two weeks ahead.
Они хотят опередить закат.
They're racing against the sunset.

Из журналистики

Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей.
A panoply of innovations has helped Chile to outperform its South American neighbors.
Обязательство повысить налог на добавленную стоимость на два процентных пункта в год в течение следующих пяти лет будет стимулировать ранние покупки для того, чтобы опередить повышение цен в будущем.
A commitment to raise the rate of value-added tax by two percentage points annually for the next five years would encourage earlier buying to get ahead of future price increases.
Правда, спад отчасти является иллюзией: ранний бум был вызван усилиями японских домохозяйств опередить налог путем закупки потребительских товаров длительного пользования - нюанс, который, кажется, был потерян в публичных дебатах.
True, the slump is partly an illusion: the earlier boom was fueled by Japanese households' effort to beat the tax by front-loading purchases of consumer durables - a nuance that seems to have been lost in the public debate.
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок.
It depends on inside deals, on moving ahead of the market.
Производство пищевых продуктов не только не отстало от роста населения, но и смогло как-то его опередить.
Food production has not only kept up with population growth but has managed somehow to outstrip it.
Советские ученые полагали, что американцы будут держать свои планы в тайне до тех пор, пока не проведут успешный запуск спутника, так что все усилия были направлены на то, чтобы опередить американцев.
Soviet scientists believed that the Americans would keep their plans secret until after they had succeeded in launching a satellite, so all our efforts were put into beating the Americans to the launch.
В общем, игры в кошки-мышки, которые начинаются, когда власти пытаются опередить на шаг попытки инвесторов избежать контроля за капиталом, не способствуют ни стабильности, ни экономическому росту.
More generally, the cat-and-mouse games that ensue as the authorities try to stay one step ahead of investors' efforts to evade controls benefit neither stability nor growth.

Возможно, вы искали...