подлежать русский

Перевод подлежать по-немецки

Как перевести на немецкий подлежать?

подлежать русский » немецкий

unterliegen

Примеры подлежать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий подлежать?

Субтитры из фильмов

Они не подлежать возврату.
Es gibt keine Erstattung.
Текущий договор об аренде будет подлежать.
Die, die momentane Miete wird Gegenstand von.
Ваши сумки могут подлежать контролю.
Ihre Taschen werden durchsucht.
Если вы не в вашем доме 8:30 вечера по центральному времени, или 9:30 в восточной части этого государства, вы будете подлежать задержанию и возможный арест.
Falls Sie nach 20:30 Uhr nicht zu Hause sind. beziehungsweise nach 21:30 Uhr im Ostteil dieses Staates. können Sie aufgegriffen und möglicherweise inhaftiert werden.

Из журналистики

Таким образом, идея о создании АЮВАН или азиатского регионального механизма должна подлежать переоценке.
Deshalb sollte die Idee eines ASEAN oder asiatisch-regionalen Mechanismus neu bewertet werden.
Напротив, если Италия выйдет из еврозоны, ее долг, деноминированный в евро, станет неприемлемым и будет подлежать реструктуризации, что ввергнет мировую финансовую систему в хаос.
Wenn im Gegensatz dazu Italien die Eurozone verließe, würde seine auf Euro lautende Schuldenlast untragbar und müsste restrukturiert werden. Dies würde das globale Finanzsystem ins Chaos stürzen.
Конечно, существуют и серьезные политические и регулятивные соображения, а также соображения безопасности, которые должны подлежать тщательному рассмотрению.
Natürlich gibt es auch wichtige politische und die Kontrolle und Sicherheit betreffende Gesichtspunkte, die allesamt entsprechend geklärt werden müssen.
Принятие законов ЕС будет подлежать тщательному парламентскому контролю (как на европейском, так и на национальном уровнях), не существующему ни в одной другой наднациональной или международной структуре.
Die Annahme aller Rechtsvorschriften der Europäischen Union wird einem Ausmaß der parlamentarischen Kontrolle (auf europäischer und nationaler Ebene) unterworfen, das es in keiner anderen supranationalen und internationalen Struktur gibt.
Право принятия решений по таким вопросам не может быть делегировано; оно должно оставаться в руках избранных правительств, и принятые решения должны подлежать одобрению парламентом, который также должен осуществлять надзор за их исполнением.
Entscheidungen bezüglich dieser Fragen können nicht delegiert werden; sie müssen in der Hand gewählter Regierungen bleiben und der parlamentarischen Zustimmung und Ablehnung unterworfen sein.
Противники независимости центрального банка утверждают, что, учитывая аллокативные и распределительные последствия текущих мер денежной политики, принимаемые центральными банками решения должны подлежать политическому контролю.
Gegner der Unabhängigkeit der Zentralbanken verlangen, die Entscheidungsfindung der Institute solle angesichts der Zuteilungs- und Verteilungseffekte der aktuellen geldpolitischen Interventionen politischer Kontrolle unterliegen.

Возможно, вы искали...