подлежать русский

Примеры подлежать по-испански в примерах

Как перевести на испанский подлежать?

Субтитры из фильмов

Я не думаю, что евреи должны подлежать классификации.
No debería clasificar a los judíos.
И обжалованию не подлежать. И поэтому.
Y no está sujeta a apelación.
Они не подлежать возврату.
No se admiten devoluciones.
Если эту картину сломать хотя бы пополам, она уже не будет подлежать восстановлению, чего не скажешь о маленькой девочке.
La pintura que quieres destruir puede ser reparada. No se puede decir lo mismo sobre las niñas.
Ваши сумки могут подлежать контролю.
Quizá inspeccionen su equipaje.
Разрушенный мир может не подлежать восстановлению, Франческо.
El mundo puede estar roto más allá de lo reparable, Francesco.
Если вы не в вашем доме 8:30 вечера по центральному времени, или 9:30 в восточной части этого государства, вы будете подлежать задержанию и возможный арест.
Si no están en casa a las 8:30 p. m. hora central o a las 9:30 en el este del estado, podrán ser detenidos o arrestados.

Из журналистики

Таким образом, идея о создании АЮВАН или азиатского регионального механизма должна подлежать переоценке.
Así, la idea de la ASEAN o de un mecanismo regional asiático debe reevaluarse.
Напротив, если Италия выйдет из еврозоны, ее долг, деноминированный в евро, станет неприемлемым и будет подлежать реструктуризации, что ввергнет мировую финансовую систему в хаос.
En cambio, si Italia abandonara la zona del euro, la carga de su deuda denominada en euros resultaría insostenible y habría que reestructurarla, lo que sumiría el sistema financiero mundial en el caos.
Конечно, существуют и серьезные политические и регулятивные соображения, а также соображения безопасности, которые должны подлежать тщательному рассмотрению.
Naturalmente, también hay importantes consideraciones políticas y en materia de reglamentación y seguridad, que se deben abordar adecuadamente.
Право принятия решений по таким вопросам не может быть делегировано; оно должно оставаться в руках избранных правительств, и принятые решения должны подлежать одобрению парламентом, который также должен осуществлять надзор за их исполнением.
Las decisiones en tales renglones no pueden delegarse, deben permanecer en manos del gobierno electo y ser sujeto de aprobación y supervisión parlamentaria.
Обязательства в данной сложной области должны быть необратимыми и должны подлежать строгой проверке.
Los compromisos en esa delicada esfera deben ser irreversibles y estar sujetos a una verificación estricta.

Возможно, вы искали...