подливать русский

Перевод подливать по-немецки

Как перевести на немецкий подливать?

подливать русский » немецкий

nachgießen zugießen

Примеры подливать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий подливать?

Субтитры из фильмов

Отлично. Не забывай все время подливать.
Füll stets die Gläser auf.
Когда разговариваешь с психом, нельзя подливать масла в огонь.
Jemand Labiles darf man nicht reizen.
Это все равно, что подливать масло в огонь.
Es ist, als würde man Öl in die Flamme gießen.
Стопку водки и пиво, Шелли, и продолжай подливать.
Einen Kurzen und ein Bier, Shellie. Und zwar viele.
Если его организм атакует собственная защитная система, то укреплять её, только подливать масла в огонь.
Das hieße, Öl ins Feuer zu gießen.
А не подливать масла в огонь.
Und nicht plündernd und brandschatzend rumzurennen.
Это как подливать бензин в огонь.
Das ist genauso, als ob man Benzin ins Feuer schüttet.
Мы должны покончить с этим, а не подливать масла в наш огонь.
Wir müssen dieses Feuer löschen, nicht nähren.
Там может хватит подливать ей алкоголь?
Wirst du aufhören ihr Alkohol zu geben?
Я председатель комитета, половина из которого заболели гриппом. Так что я буду пополнять запасы льда и подливать хумус в чашу.
Ich bin die Vorsitzende des Ausschusses, von dem die Hälfte die Grippe hat, also werde ich das Eis und die Humus-Bowle wieder auffüllen.
И не забывай подливать.
Und hör nicht auf, sie kommen zu lassen.
Бармен, два виски пожалуйста, и не забывайте подливать.
Zwei Whiskey, Barkeep, bitte, und lass ruhig laufen.
Не хочу подливать масло в огонь, но это самый ужасный галстук, что я когда либо видела.
Ich will das Ganze nicht noch schlimmer machen, aber das ist die hässliche Krawatte die ich jemals gesehen habe.
Мы не хотим подливать масло в огонь.
Das Letzte, was man will, ist Öl in das Feuer kippen.

Из журналистики

Учитывая все это, большее дефицитное расходование будет только подливать масла в огонь, поддерживая страх перед более высокими будущими налогами и инфляцией.
Vor diesem Hintergrund kann eine weitere Verschuldung nur Ängste vor höheren Steuerbelastungen und Inflation schüren.
Когда несколько недель назад разгорелся конфликт, в огонь стали подливать много масла.
Als die Kontroverse vor ein paar Wochen ausbrach, wurde viel Öl ins Feuer gegossen.

Возможно, вы искали...