подливать русский

Примеры подливать по-испански в примерах

Как перевести на испанский подливать?

Субтитры из фильмов

Отлично. Не забывай все время подливать.
Llena todas las copas.
Это все равно, что подливать масло в огонь.
Es como echarle gasolina a un fuego.
Стопку водки и пиво, Шелли, и продолжай подливать.
Una copa y una cerveza. Shellie. Uno tras otro.
Если его организм атакует собственная защитная система, то укреплять её, только подливать масла в огонь.
Si las propias defensas de su cuerpo lo atacan alimentarlas sería echar leña al fuego.
Я перестал воду подливать.
No le volví a poner agua.
А не подливать масла в огонь.
No correr como locos.
Это как подливать бензин в огонь.
Eso es como echar gasolina al fuego.
Мы должны покончить с этим, а не подливать масла в наш огонь.
Hay que apagar el incendio, no alimentarlo.
Я председатель комитета, половина из которого заболели гриппом. Так что я буду пополнять запасы льда и подливать хумус в чашу.
Soy presidenta del comité, del cual la mitad está enferma con la gripe, asi que estaré reponiendo el hielo y rellenando el cuenco de hummus -ensalada árabe-..
Бармен, два виски пожалуйста, и не забывайте подливать.
Dos whiskys, camarero, por favor, y que no paren.
На тебя двузначное количество жалоб, а ты продолжаешь подливать масла в огонь.
Su número de quejas llega a los dos dígitos, y usted sigue echando leña al fuego.
У тебя серьёзная проблема, а ты продолжаешь подливать масла в огонь.
Tienes un serio problema y sigues echando más leña al fuego.
Не хочу подливать масла в огонь, но тебе надо наладить отношения с Джоан.
No es por poner el dedo en la llaga, pero es posible que tengas que limar algunas asperezas con Joan.
Не хочу подливать масло в огонь, но это самый ужасный галстук, что я когда либо видела.
No es por hurgar en la herida, pero esa es la peor corbata que he visto en mi vida.

Из журналистики

Учитывая все это, большее дефицитное расходование будет только подливать масла в огонь, поддерживая страх перед более высокими будущими налогами и инфляцией.
Frente a todo esto, un mayor gasto deficitario no hará más que avivar los temores de mayores impuestos y más inflación en el futuro.
Когда несколько недель назад разгорелся конфликт, в огонь стали подливать много масла.
Cuando estalló la controversia hace unas semanas, se echó mucha leña al fuego.

Возможно, вы искали...