подливать русский

Примеры подливать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подливать?

Субтитры из фильмов

Отлично. Не забывай все время подливать.
Certifica-te de que manténs os copos cheios.
Когда разговариваешь с психом, нельзя подливать масла в огонь.
Se alguém não bate bem da cabeça, não fazemos ondas!
Это все равно, что подливать масло в огонь.
É como atirar gasolina para uma fogueira.
Стопку водки и пиво, Шелли, и продолжай подливать.
Um shot e uma cerveja. E nada de copos vazios.
Я не люблю подливать масла Да?
Detesto deitar achas para a fogueira, mas temos um problema com um dos nossos investidores.
Аутоиммунные заболевания. Если его организм атакует собственная защитная система, то укреплять её, только подливать масла в огонь.
Se as defesas do próprio corpo estão a atacá-lo, então aumentá-las é o mesmo que deitar gasolina no fogo.
Я склоняюсь к мысли, что такая умная и привлекательная девушка как ты, не должна тратить время на то, чтобы подливать масла в огонь.
E penso que alguém tão inteligente. e atraente como você. não precisa perder tempo alimentando o fogo.
А не подливать масла в огонь.
Não deveriam andar a pilhar e a queimar tudo.
Это как подливать бензин в огонь.
Isso é atirar achas para a fogueira.
Мы должны покончить с этим, а не подливать масла в наш огонь.
Temos de apagar este fogo, não de o alimentar.
Там может хватит подливать ей алкоголь?
Paras de lhe servir álcool?
Я председатель комитета, половина из которого заболели гриппом. Так что я буду пополнять запасы льда и подливать хумус в чашу.
Sou a presidente do comité, metade do qual está doente, por isso vou andar a fornecer gelo e a encher as taças de hummus.
И не забывай подливать.
E não pares de trazer.
Бармен, два виски пожалуйста, и не забывайте подливать.
Dois uísques, por favor e continue a servi-los.

Возможно, вы искали...