подсчет русский

Перевод подсчет по-немецки

Как перевести на немецкий подсчет?

Примеры подсчет по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий подсчет?

Субтитры из фильмов

Подсчет кровяных телец, давление, рентген.
Blutsenkung, Blutdruck, Röntgenaufnahme.
Моя мама вела подсчет.
Meine Mutter hat Statistiken geführt.
Может, нам стоит сделать небольшой подсчет времени?
Na gut, dann wollen wir mal die Zeit berechnen.
Но чистый арифметический подсчет показывает, что каждый наш летчик. должен сбивать по четыре их. И это только чтобы сравняться.
Aber es läuft daraus hinaus, dass unsere jungen Männer deren junge Männer in einem Verhältnis von 4:1 abschießen müssen. wenn wir mithalten wollen.
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов.
Was ich an der Kirche nicht mag und was allmählich verschwindet, ist die Buchführung über die Taten, die Sünden und die guten Taten.
Подсчет голосов.
Stimmenzählung.
Подсчет карт в шести колодах - это подвиг.
Sechs Kartenspiele zu zählen. Das ist ganz schön gut.
Спасибо. Всегда хорошо иметь того, на кого можно рассчитывать и кто бы мог вести подсчет.
Wie schön, wenn man auf jemanden zählen kann.
Клингонские корабли продолжают маскироваться и демаскироваться, что делает невозможным точный подсчет. И все же нам удалось идентифицировать порядка 20 различных военных кораблей, находящихся поблизости от станции.
Unmöglich zu sagen, wie viele klingonische Schiffe es sind, aber wir konnten 20 Kriegsschiffe in der Nähe der Station ausmachen.
Так я стою там, веду подсчет всех трупов.
Ich zähle die Leichen.
Я не веду точный подсчет, но, наверное, где-то в районе 60.
Ich habe sie nicht genau gezählt. Ich würde sagen. so um die 50 oder 60.
Что? - Подсчет денег. Скорее бы!
Morgen Früh, wenn diese Bastarde aus dem Weg geräumt, und ihre Kooperationsvereinbarungen tot und begraben sind, weißt du, was unser größtes Problem sein wird?
Только не в то время, когда идет подсчет зелененьких.
Nicht während das Geld aus der Kasse ist.
Я произвел подсчет.
Ich habe nachgezählt.

Из журналистики

Сравните этот подсчет с другим анализом, показывающим, что резкие и быстрые сокращения выбросов будут дорогостоящими и при этом позволят сэкономить всего лишь 0,02 доллара, теряемых из-за ухудшения климата.
Man vergleiche dies mit anderen Analysen, die zeigen, dass sofortige, starke Senkungen der Kohlenstoffemissionen teuer wären, aber nicht mehr als 0,02 Dollar an vermiedenen Klimaschäden bewirken würden.
Однако внутри этих ограничений правительство допустило честный подсчет голосов.
Aber innerhalb dieser Grenzen erlaubten die Behörden eine Auszählung der abgegebenen Stimmen.
Теперь, когда подсчет голосов на декабрьских выборах в Ираке завершен, попытки сформировать новое правительство значительно активизировались.
Nun, da die Stimmen der Wahlen vom Dezember im Irak ausgezählt sind, werden die Versuche eine neue Regierung zu bilden auf Hochtouren laufen.
Для них законность просто означает, что голосование и подсчет голосов происходят согласно неоспоримым правилам.
Für sie bedeutet Legitimität einfach, dass Abstimmung und Stimmenauszählung nach unangefochtenen Regeln erfolgen.
И ошибка, которая деформировала подсчет Кельвина - возможность того, что движение жидкости может эффективно передавать тепло в недрах Земли - оказалась решающей в понимании тектоники плит и континентального дрейфа.
Und eine Grundlage für Kelvins Schätzung - die Möglichkeit der Bewegung von Flüssigkeiten zum effizienten Hitzetransport im Erdinneren - hat sich als entscheidend für das Verständnis von Plattentektonik und Kontinentalverschiebung erwiesen.
Он скромно отслеживает их подсчет случаев плохого питания, алкоголизма, болезней бедности, а также разрушительного действия безработицы и неудовлетворительного медицинского обслуживания.
Der Film folgt in bescheidener Weise ihren Berichten über Fälle von Unterernährung, Alkoholismus, Armutskrankheiten und den verheerenden Auswirkungen von Arbeitslosigkeit und unzureichender medizinischer Versorgung.
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
Tatsächlich könnten ethnische Zählungen die Logik der Trennung von Gemeinden bloß verstärken.
Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов.
Dies ist in der Tat, wie die frühere Zählung durchsickerte.
Однако это может произойти только в том случае, если голосование будет свободным, а подсчет голосов - справедливым.
Aber dies kann nur geschehen, wenn die Wahl frei ist und die Stimmen fair ausgezählt werden.
Фактически, этот подсчет еще довольно оптимистичен.
Tatsächlich ist diese Schätzung äußerst optimistisch.
Этот подсчет предполагает, что более 100 лет политики повсюду в мире будут соответственно вводить самые действенные, эффективные законы, которые только можно представить, чтобы снизить выбросы углекислого газа.
Die Berechnung geht davon aus, dass Politiker auf aller Welt 100 Jahre lang kontinuierlich die effizientesten, wirkungsvollsten Gesetze zur Senkung von Kohlendioxidemissionen erlassen werden.
Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно.
Natürlich gründet diese überaus optimistische Berechnung auf der Annahme, dass anschließend kein Mensch mehr Energie verbraucht als vorher.
Именно об этом говорит нам группа экспертов ООН по климатическим изменениям; лучшие образцы указывают на повышение уровня моря на 18-59 см (7-24 дюйма) в течение этого века, при этом типичный подсчет указывает на 30-сантиметровое повышение (1 фут).
Der UNO-Klimaausschuss gibt hierzu Auskunft. Die besten Modelle deuten auf einen Anstieg des Meeresspiegels in diesem Jahrhundert um 18 bis 59 Zentimeter hin, wobei die häufigste Schätzung bei 30 Zentimetern liegt.
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен.
In jenen Wahlkreisen, wo die Auszählungen bereits abgeschlossen sind, haben sie die Höchstzahl der Sitze erreicht.

Возможно, вы искали...