поля русский

Перевод поля по-немецки

Как перевести на немецкий поля?

поля русский » немецкий

Rand

Примеры поля по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поля?

Простые фразы

Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.
Есть дорога через поля.
Es gibt einen Weg über die Felder.
Это лежит вне поля моего исследования.
Das liegt außerhalb meines Untersuchungsbereichs.
Ослепительный снег покрывает поля.
Blendender Schnee bedeckt die Felder.
По утрам густой туман покрывал поля.
An den Vormittagen hüllte ein dichter Nebel die Felder ein.
По утрам густой туман покрывал поля.
Morgens hüllte ein dichter Nebel die Felder ein.
Они поднялись на самый верх холма, откуда были видны поля, река и небольшой лесок вдали.
Sie erstiegen die höchste Stelle des Hügels, von wo aus ein Feld, ein Fluss und in der Ferne ein kleines Wäldchen zu sehen waren.
Почему у футбольного поля четыре угла?
Warum hat ein Fußballfeld vier Ecken?
В то же время опытные поисковики прочесывают близлежащие поля.
Zur gleichen Zeit durchkämmt erfahrenes Suchpersonal nahe gelegene Felder.
У поля есть глаза, а у леса уши.
Das Feld hat Augen, der Wald Ohren.
Однажды в субботу они шли через большие пшеничные поля, лежащие перед городом, срывали колоски и собирали их в корзину из ивовых прутьев.
An einem Samstag gingen sie durch die großen Kornfelder vor der Stadt, rissen Ähren ab und sammelten diese in einem Weidenkorb.
Здесь сильные электромагнитные поля.
Es gibt hier starke elektromagnetische Felder.

Субтитры из фильмов

Елисейские поля, номер 7689.
Und zwar auf den Namen von Signor Ignazio Fernandez. Richtig.
У меня там скот, лошади, куры, поля люцерны и.
Ich habe Rinder und Pferde und Hühner und Alfalfa und.
Вы с ней - не одного поля ягоды, это моё мнение.
Aber sie ist nicht auf Ihrem Niveau, ich kann mir nicht helfen.
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода.
Ungeschickt wie Kinder.
Мы пройдем через сети и минные поля примерно за 45 минут.
Vorbei an Nelzen und Minenfeldern in 45 Minulen.
Нет, он исчез из нашего поля зрения очень давно.
Er ist untergetaucht. Wir haben lange nach ihm gesucht.
А больше здесь ничего нет? Что поделаешь! Дома, поля -лава всё уничтожила.
Die Häuser, die Felder, alles wird von der Lava zerstört.
Как насчет ресторан у Поля на Авеню де ла Пэ?
Im Restaurant Paul auf der Avenue de la Paix?
Я ищу Елисейские поля.
Haben Sie sich verlaufen?
Это Елисейские поля.
Ich suche Elysian Fields.
Он пишет пшеничные поля под солнцем Прованса.
Er malt Weizenfelder in der Mittagsglut der Provence.
Мы с тобой друзья еще с тех пор как охраняли поля.
Wir waren Freunde, seit wir den Mais bewachten.
Ни поля, ни дома.
Keine Felder, kein Zuhause.
Мы сжигаем дом, мы вытаптываем поля.
Wir brennen das Haus nieder, zerstören den Mais.

Из журналистики

Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
Dieses sich wandelnde Wesen des Schlachtfelds bedeutet im Grunde, dass Krieg als entscheidendes Ereignis in internationalen Konflikten überholt ist.
Опийные поля богатых землевладельцев не трогают, потому что местным чиновникам дают взятки.
Die Opiumfelder der wohlhabenden Landbesitzer bleiben unangetastet, da die örtlichen Staatsdiener geschmiert sind.
Поскольку они не посещают часто свои поля, они, в основном, полагаются на своих родственников и друзей.
Da sie ihre Felder nicht oft besuchen, sind sie stark auf Verwandte und Freunde angewiesen.
Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына: Китай может удалить его с поля, если он не изменит своего поведения.
Aber Kim Jong Un ist ernsthaft verwarnt worden: China könnte ihm einen Platzverweis erteilen, wenn er sein Verhalten nicht ändert.
Защитники отказались, но выступили с запланированными атаками на опытные поля, чем вызвали снижение поддержки этих активистов со стороны общественности.
Die Gengegner lehnten ab, aber sabotierten weiterhin die Feldversuche, was zur Verringerung ihrer Unterstützung in der Öffentlichkeit führte.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай.
In der jährlichen Regenzeit, wenn der Monsun kam, schwollen die Flüsse an und drohten, ihre Höfe zu überfluten und ihre Ernte zu ruinieren.
В футболе, например, основное правило очень простое: мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот.
Beim Fußball ist die Grundregel einfach: Der Ball soll vom Mittelpunkt aus in eines der Tore bewegt werden.
Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным.
Würde der Ball vom Mittelpunkt direkt in eines der Tore rollen, wäre sein Weg, allem Anschein nach zumindest, exakt vorgegeben und das Ganze wäre langweilig.
Если это происходит, их ждет наказание, если же нарушения повторяются, игроков удаляют с поля.
Wenn sie es tun, werden sie bestraft und, falls sie es erneut tun, vom Spiel ausgeschlossen.
Игроки не должны быть освобождены от нравственной критики за свои действия на поле, а равно и за жульничество вне поля: например, за приём стимуляторов.
Spieler sollten auf dem Spielfeld ebenso wenig von ethischer Kritik ausgenommen sein wie für Betrug außerhalb des Felds - beispielsweise wenn sie leistungssteigernde Mittel einnehmen.
И именно поэтому проблемы ФИФА едва ли исчезнут из поля зрения.
Und aus diesem Grund ist es unwahrscheinlich, dass die Probleme der FIFA aus dem Blick geraten.
Вместо этого можно на месте макового поля вырыть большой пруд, обсадить его деревьями, наполнить рыбой, населить утками и дать возможность детям на них любоваться.
Man kann auch in einem Mohnfeld ein großes Loch auszuheben, einen Teich anlegen, diesen mit Fischen zu füllen, rundherum Bäume pflanzen, Enten importieren und ein paar Kinder anstellen, die sie hüten.
Следующее поколение технологических усовершенствований может также способствовать большему равенству доходов, за счет выравнивания игрового поля в сфере образования.
Die nächste Generation des technologischen Fortschritts könnte durch die Beseitigung der Unterschiede im Bildungsbereich auch größere Einkommensgleichheit fördern.
В отсутствие поля с равными условиями игры, почему деньги не должны покинуть слабые страны, направляясь в финансовые учреждения более сильных стран?
Wenn es kein gemeinsames Spielfeld mit gleichen Regeln gibt, warum sollte Geld nicht aus schwächeren Ländern fliehen und in die Finanzinstitutionen der stärkeren fließen?

Возможно, вы искали...