поля русский

Перевод поля по-испански

Как перевести на испанский поля?

поля русский » испанский

campo margen ala

Примеры поля по-испански в примерах

Как перевести на испанский поля?

Простые фразы

В те времена поля всё ещё возделывали с помощью коней и мулов.
En esa época todavía se cultivaban los campos con ayuda de caballos y mulas.
Рисовые поля всё ещё не полностью орошены.
Los arrozales aún no están del todo regados.
Они одного поля ягоды.
Son de la misma cuerda.
Самое лучшее в весне - зелёные поля.
Lo mejor de la primavera son los campos verdes.
Поля сухие.
Los campos están secos.

Субтитры из фильмов

Увеличение поля облучения!
Se expande la actividad de la mancha solar.
Снова суровая реальность лётного поля, гул моторов - и смерть, парящая в облаках.
Volvió la realidad del campo de vuelo. El zumbido de motores y la Muerte paseaban por las nubes.
И в один прекрасный день. нужно собрать всех королей с их министрами и генералами. посадить посередине поля в одних подштанниках. и пускай там решают спор с дубинками в руках.
Y el gran día. deberíamos coger a todos los reyes, sus gabinetes y generales. ponerlos en el centro del campo, en calzoncillos. y dejar que se peleen con garrotes.
Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
Entonces podrás asomarte por las ventanas y ver en los campos. los dos árboles en el horizonte.
Елисейские поля, номер 7689.
Elysee 7689.
Они будут защищать поля от зимних паводков.
Este muro protegerá al campo de las inundaciones invernales.
Все поля в Лас Хурдес имеют форму полосок вдоль берегов реки.
Todos los campos de Las Hurdes tienen forma de estrechas bandas de tierra al borde del río.
Это трансантлантический оператор 16, вызываю Елисейские поля, 6142, Париж.
Soy la operadora del transatlántico 16 llamando a Élysées 6142, París.
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам. Так что, решено?
Los Campos Eliseos, las Tullerias, Notre Dame,.
У меня там скот, лошади, куры, поля люцерны и.
Tengo ganado y caballos, gallinas y alfalfa, y.
Елисейские поля.
Los Campos Elíseos..
Они планируют оросить сухие поля.
Están proyectando poner en regadío los campos secos.
Хулиан тренирует парней селения по ночам, когда они возвращаются с поля.
Julián entrena a los muchachos de la aldea por la noche, cuando vuelven del campo.
Я не стану поступать, как некоторые подозрительные старые жены, которые вечно лезут в дела мужей и не выпускают их из поля зрения.
No seré una esposa anticuada que sospecha de todo. y husmea en los asuntos de su esposo, sin perderlo de vista.

Из журналистики

Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
Esta naturaleza cambiante del campo de batalla significa esencialmente que la guerra como acontecimiento concluyente de un conflicto internacional se ha vuelto obsoleta.
Поскольку они не посещают часто свои поля, они, в основном, полагаются на своих родственников и друзей.
No hay duda de que la agricultura en ausencia practicada por elites y trabajadores urbanos educados no puede solucionar todas las urgentes necesidades alimentarias de África.
В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда.
En cambio, en la causa de la bahía de Guantánamo, el Gobierno de Bush adujo que un fallo a favor de los detenidos socavaría el esfuerzo de guerra desviando recursos humanos y materiales del campo de batalla a la sala del tribunal.
Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына: Китай может удалить его с поля, если он не изменит своего поведения.
Pero, la advertencia es severa para Kim Jong-un: China puede enviarlo a un segundo plano si no cambia su comportamiento.
Стремительно растущий мировой рынок проходит долгую дорогу по подготовке игрового поля для испытания всех видов ресурсов.
Para que todas las opciones de recursos puedan competir en igualdad de condiciones será de gran importancia contar con un mercado global próspero.
Защитники отказались, но выступили с запланированными атаками на опытные поля, чем вызвали снижение поддержки этих активистов со стороны общественности.
Estos declinaron hacerlo y, en lugar de ello, prosiguieron con sus planes de atacar los ensayos de campo, lo que acabó por hacer que disminuyera su apoyo popular.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай.
Todos los años, cuando llegaban las lluvias de los monzones, los ríos experimentaban una crecida y amenazaban con inundar sus explotaciones y arruinar sus cosechas.
В футболе, например, основное правило очень простое: мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот.
En el fútbol, la regla básica es sencilla: el balón debe ir desde el punto central hasta una de las porterías.
Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным.
Si el balón rodara directamente desde el centro del campo hasta una de las metas, su camino estaría, o parecería estar, estrictamente determinado y todo el asunto resultaría muy aburrido.
Если это происходит, их ждет наказание, если же нарушения повторяются, игроков удаляют с поля.
Si lo hacen, reciben un castigo, y si reinciden, se les excluye del juego.
Например, химический пестицид или пыльца из генетически модифицированных растений доносящиеся из соседнего поля не влияет ни на состояние органических культур, ни на общий урожай.
Por ejemplo, un pesticida químico o polen de plantas modificadas genéticamente que vuela de un campo adyacente a un cultivo orgánico no afecta la condición de la cosecha.
Фермерам недалеко от Пекина, например, заплатили, чтобы перевести пахотные рисовые поля в кукурузные.
Por ejemplo, a los agricultores que tienen tierras cerca de Beijing se les ha pagado para que cambien sus cultivos de arroz a maíz.
Игроки не должны быть освобождены от нравственной критики за свои действия на поле, а равно и за жульничество вне поля: например, за приём стимуляторов.
Los jugadores no deben estar exentos de la crítica ética por lo que hacen en el campo, como tampoco lo están por engañar fuera del campo: por ejemplo, tomando medicamentos que mejoren su rendimiento.
И именно поэтому проблемы ФИФА едва ли исчезнут из поля зрения.
Y es por ese motivo que resulta improbable que los problemas de la FIFA desaparezcan de la vista.

Возможно, вы искали...