потеря русский

Перевод потеря по-немецки

Как перевести на немецкий потеря?

потеря русский » немецкий

Verlust Einbuße Verwirkung Verlust - s Schwund Opfer Beraubung -e

Примеры потеря по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий потеря?

Простые фразы

Это потеря времени.
Das ist Zeitverschwendung.
Тому это не удавалось много раз, но не чувствовал, что это была потеря времени.
Es misslang ihm mehrere Male, aber er hatte nicht das Gefühl, dass es Zeitverschwendung war.
Какая потеря времени!
Was für eine Zeitverschwendung!
Наибольшая потеря в жизни - быть выброшенным из неё.
Der größte Verlust fürs Leben ist das Hinausschieben.
Это всё потеря времени.
Das ist alles Zeitverschwendung.
Это была потеря времени и усилий.
Das war vertane Zeit und Mühe.
Ты представляешь себе, что это была за потеря?
Hast du eine Ahnung, was für ein Verlust das war?
Это была полная потеря времени.
Das war eine vollkommene Zeitverschwendung.
Это огромная потеря.
Das ist ein gewaltiger Verlust.
Это громадная потеря.
Das ist ein enormer Verlust.
Амнезия - это частичная или полная потеря памяти.
Unter Amnesie versteht man einen teilweisen oder vollständigen Verlust des Gedächtnisses.

Субтитры из фильмов

У меня самого большая потеря.
Auch ich hatte einen Verlust.
Думаю, дальнейшая потеря времени ничем не оправдана.
Ich halte es nicht für berechtigt, noch mehr Zeit zu verschwenden.
В основном шок и потеря.
Es hat eher mit dem Schock zu tun.
Это большая потеря.
Das tut mir leid für sie.
Ребенок, которого у нее отняли, потеря которого свела ее с ума и привела к гибели - это бабушка Мэделин.
Das Kind, das ihr weggenommen wurde, weshalb Carlotta verrückt wurde und sich umbrachte, war Madeleines Großmutter.
Вообще, это была слишком большая потеря для неё.
Der Verlust war einfach zu schmerzhaft für sie.
Независимо от мастерства, для самурая потеря пучка волос в поединке равносильна потере головы.
Egal wie gut jemand kämpft, wenn einem Samurai der Zopf abgeschnitten wird, kommt das für ihn dem Abschlagen des Kopfes gleich.
К счастью смог интерпретировать эти чувства правильно. Потеря сути.
Gott sei Dank, war ich fähig, das richtig zu deuten.
Потеря горючего приблизительно 1-6-2 в минуту.
Unser Brennstoffverlust beträgt etwa 162 pro Minute.
Возможно это большая потеря для нас, для нас обоих.
Vielleicht haben wir viel versäumt, wir beide.
Смерть раны, потеря семьи - ничто мне не страшно.
Nichts kann mich aufhalten.
Это большая потеря.
Ein Jammer.
Уничтожение Номада - ужасная потеря, капитан.
Die Zerstörung von Nomad war eine große Verschwendung.
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет. - Ваша якобы потеря памяти.
Sie gaben selbst zu, dass Sie nicht wissen, ob Sie es taten oder nicht.

Из журналистики

Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте.
Ein Unterschreiten der Mindestgeschwindigkeit ist für eine Volkswirtschaft wie die der USA, die so dringend auf ein robustes Wachstum angewiesen ist, ein erschreckendes Risiko.
Именно огромная потеря чистого капитала домохозяйств привела к падению реального сектора экономики (при содействии ограничения кредитования для малого бизнеса).
Doch der enorme Vermögensverlust der Haushalte brachte die Realwirtschaft zum Erliegen (mit tatkräftiger Mithilfe der Kreditklemme im Hinblick auf kleinere Unternehmen).
Раньше, когда заемщики обнаруживали, что они не могут производить платежи, ипотечные кредиты реструктурировались; потеря права выкупа была плохой как для заемщика, так и для кредитора.
Früher wurden Hypotheken, wenn die Kreditnehmer ihre Raten nicht mehr zahlen konnten, umgeschuldet; Zwangsvollstreckungen schadeten sowohl dem Kreditgeber als auch dem Kreditnehmer.
Многие неврологи считают, что последствия просмотра телевизора для психического здоровья могут быть ещё серьёзнее, чем развитие привыкания, появление жажды потребления, потеря доверия к обществу и политическая пропаганда.
Viele Neurowissenschaftler glauben, dass die Auswirkungen des Fernsehkonsums auf die geistige Gesundheit sogar noch über die von Sucht, Konsumerismus, dem Verlust gesellschaftlichen Vertrauens und politischer Propaganda hinausgehen könnten.
Потеря регионами политической власти (например, губернаторы были выселены из верхней палаты парламента) спровоцировала серьезное недовольство, выплеснувшего в общественной сфере.
Der Verlust politischer Macht in den Regionen (regionale Gouverneure wurden beispielsweise aus dem Oberhaus der Duma verwiesen) hat ernstzunehmende Unzufriedenheit entfacht, die auf die öffentliche Sphäre übergreift.
Потеря контроля над Сенатом также означала, что разбилась надежда Клауса заменить Гавела на посту президента.
Der Verlust der Kontrolle über den Senat bedeutete auch, dass die Hoffnungen von Klaus auf ein Ablösen Havels als Präsident geschmälert wurden.
Эта потеря веры, к сожалению, создает динамику, которая сама по себе будет препятствием для того, чтобы пойти на уступки, которые необходимы для достижения постоянного соглашения.
Dieser Vertrauensverlust entwickelt leider eine Dynamik, die nötige Zugeständnisse für ein endgültiges Abkommen verhindert.
Конечно же, люди с приличным высшим образованием также важны для экономики страны, и здесь потеря некоторых европейских стран является существенной.
Selbstverständlich sind auch Menschen mit guter Universitätsausbildung für die Wirtschaft eines Landes von Bedeutung, aber auch in diesem Bereich ist der Verlust für manche europäische Länder durchaus substanziell.
Например, потеря внешнего энергоснабжения могла бы стать причиной серьезного беспокойства.
Eine Unterbrechung der Stromversorgung von außerhalb beispielsweise könnte ernsthafte Probleme mit sich bringen.
Напротив, они настаивают на том, что потеря Россией статуса сверхдержавы полностью неприемлема.
Im Gegenteil: Der Verlust des Status einer Supermacht ist für Russland vollkommen inakzeptabel.
Потеря дохода низко-квалифицированным персоналом будет компенсироваться преимуществами, которые получат землевладельцы, предприниматели и владельцы капитала, а также белые воротнички.
Während Arbeiter Verluste hinnehmen müssen, werden diese durch die Gewinne der Land- und Kapitalbesitzer, Unternehmer und Angestellten mehr als ausgeglichen.
Потеря имиджа и влияния Америки в мире не беспокоит их.
Der Niedergang von Amerikas Image und Einfluss in der Welt stört sie nicht.
Самым пагубным последствием такого отношения является потеря общественного доверия к системе.
Die schädlichste Konsequenz ist der Vertrauensverlust der Öffentlichkeit in das System.

Возможно, вы искали...