потеря русский

Перевод потеря по-французски

Как перевести на французский потеря?

потеря русский » французский

perte privation victime déchéance dommage atteinte

Примеры потеря по-французски в примерах

Как перевести на французский потеря?

Простые фразы

Это потеря времени.
C'est une perte de temps.
Это потеря времени и денег.
C'est une perte de temps et d'argent.
Его кончина - это большая потеря для нашего общества.
Son décès est une grande perte pour notre société.
Какая потеря времени!
Quelle perte de temps!
Потеря отца была для него очень болезненна.
La perte de son père lui était très douloureuse.
Потеря отца была для неё очень болезненна.
La perte de son père lui était très douloureuse.
Она думает, что это потеря времени.
Elle pense que c'est une perte de temps.
Она думает, что это потеря времени.
Elle pense qu'il s'agit d'une perte de temps.
Это была потеря времени.
Ça a été une perte de temps.
Это такая потеря времени.
C'est une telle perte de temps.
Университет - это потеря времени.
L'université est une perte de temps.
Какая потеря!
Quelle perte!
Это была бы просто потеря времени.
Ce serait juste une perte de temps.
Амнезия - это частичная или полная потеря памяти.
L'amnésie est une perte partielle ou totale de la mémoire.

Субтитры из фильмов

Лили, потеря работы - ничто по сравнению с невозможностью видеть тебя, я это не перенесу.
Ne pas te voir est encore pire que d'avoir perdu mon boulot.
Счастливая потеря!
Heureuse perte!
Потеря личности.
L'oubli de son identité.
Я знаю, это большая потеря.
Je sais que votre perte est grande.
У меня самого большая потеря.
J'ai aussi subi une grande perte.
Но было нечто большее, чем материальные потери - потеря человеческого достоинства.
Au-delà de la perte matéríelle des bríques et des píerres, íl y a la perte de la dígníté humaíne.
Или о его судьбе. Ужасная потеря.
Il se sera arrêté à Francfort.
Ее потеря в бою - ваша жизнь или смерть.
Bien le connaîitre est une question de vie ou de mort.
Думаю, дальнейшая потеря времени ничем не оправдана.
Je ne peux pas justifier une plus grande perte de temps.
Потеря для Голливуда, находка для Нью-Йорка.
Hollywood est fini, vive New York.
Кажется, мозг не повреждён. В основном шок и потеря.
Le cerveau est intact, je vous l'ai déjà dit.
Это будет такая потеря.
Ce serait une si grande perte.
Вообще, это была слишком большая потеря для нее.
Ça a été une grande perte pour elle.
Независимо от мастерства, для самурая потеря пучка волос в поединке равносильна потере головы.
À chacun sa force. Perdre son chignon, c'est perdre sa vie.

Из журналистики

Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Il se pourrait bien, finalement, que l'apparente tombée en disgrâce de la Turquie aux yeux des États-Unis soit en fait une bénédiction déguisée.
Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте.
Une perte de vitesse représente un risque terrifiant pour une économie comme les USA, qui a cruellement besoin de croître de manière robuste.
Раньше, когда заемщики обнаруживали, что они не могут производить платежи, ипотечные кредиты реструктурировались; потеря права выкупа была плохой как для заемщика, так и для кредитора.
Jadis, quand les emprunteurs ne pouvaient plus rembourser, les crédits étaient restructurés; les saisies étaient aussi mauvaises pour l'emprunteur que pour le prêteur.
Логика проблемы занятости не в том, что дополнительные рабочие места в американской экономике создать невозможно, а в том, что потеря рабочих мест опережает их создание.
La logique de la stagnation du marché de l'emploi ne veut pas dire qu'on ne peut plus créer d'emploi sur le marché américain, mais que la croissance de la demande est insuffisante pour créer plus d'emplois que l'on n'en perd.
Многие неврологи считают, что последствия просмотра телевизора для психического здоровья могут быть ещё серьёзнее, чем развитие привыкания, появление жажды потребления, потеря доверия к обществу и политическая пропаганда.
Il se peut que la télévision reconfigure les cerveaux de ceux qui la regarde énormément et diminue leur capacité cognitive.
Основными причинами снижения мирового биоразнообразия являются потеря среды обитания и фрагментация в результате человеческой деятельности.
Les premières causes responsables de la diminution de la biodiversité mondiale comprennent la perte et la fragmentation de son habitat en raison de l'activité humaine.
Конечно же, люди с приличным высшим образованием также важны для экономики страны, и здесь потеря некоторых европейских стран является существенной.
Bien entendu, les personnes qui ont un bon bagage universitaire sont aussi importantes pour l'économie d'un pays; à cet égard, la perte pour certains pays européens est considérable.
Даже в авторитарной стране такой как Китай, потеря таких доходов, не говоря уже о злобе 300 млн зависимых от никотина курильщиков, делает запрет огромной проблемой.
Même dans un pays autoritaire comme la Chine, la perte d'un tel revenu, sans parler de la colère de 300 millions de fumeurs, font de la prohibition une entreprise excessivement difficile.
Например, потеря внешнего энергоснабжения могла бы стать причиной серьезного беспокойства.
Une perte d'alimentation électrique hors site pourrait par exemple constituer un sérieux problème.
Потеря дохода низко-квалифицированным персоналом будет компенсироваться преимуществами, которые получат землевладельцы, предприниматели и владельцы капитала, а также белые воротнички.
Tandis que les ouvriers subissent des pertes de revenus, leurs pertes seront surcompensées par les bénéfices des propriétaires fonciers, des capitalistes, des entrepreneurs et des employés de bureau.
Потеря имиджа и влияния Америки в мире не беспокоит их.
Le déclin de l'image et de l'influence de l'Amérique dans le monde n'est pas pour les contrarier.
Самым пагубным последствием такого отношения является потеря общественного доверия к системе.
La conséquence la plus grave est la perte de confiance du public dans le système.
Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро.
Lorsque se profile la perte de crédibilité, elle peut avoir des conséquences dramatiques.
Потеря биологического разнообразия - одна из самых серьезных таких угроз.
La perte de la diversité biologique est l'une des plus graves.

Возможно, вы искали...