потеря русский

Перевод потеря по-португальски

Как перевести на португальский потеря?

потеря русский » португальский

vítima sacrifício privação perdição perdas perda

Примеры потеря по-португальски в примерах

Как перевести на португальский потеря?

Простые фразы

Это потеря времени.
Isso é perda de tempo.
Это потеря времени.
Isto é uma perda de tempo.
Это потеря времени.
É perda de tempo.
Потеря твоей дружбы глубоко опечалила меня.
Grande tristeza foi perder tua amizade.

Субтитры из фильмов

Велика потеря.
Estão a tirar-nos do negócio. E depois?
Меня манило подумать. Повышение: Больше ответственности, интенсивное давление. язвы желудка, потеря волос, кровоточащие десны.
Senti-me tentado a pensar. que a promoção implicava mais responsabilidade, mais pressão, úlceras no estômago, queda de cabelo, gengivas hemorrágicas.
Ее потеря в бою - ваша жизнь или смерть.
Se falhar em combate, pode custar-vos a vida.
Думаю, дальнейшая потеря времени ничем не оправдана.
Não me parece que se justifique gastar mais tempo.
Одна беда вас ждёт - потеря мужа.
Nenhum outro mal afora perder um tal senhor.
Ребенок, которого у нее отняли, потеря которого свела ее с ума и привела к гибели - это бабушка Мэделин.
Então, a criança que lhe foi roubada, cuja perda levou a Carlotta à loucura e à morte, era avó da Madeleine.
Вообще, это была слишком большая потеря для нее.
Seja como for, a perda foi demasiado.
Потеря сути.
Uma perda de essência.
Потеря горючего приблизительно 1-6-2 в минуту.
A taxa de perda de combustível é de perto de 162 por minuto.
Смерть раны, потеря семьи - ничто мне не страшно.
A morte, os ferimentos, a perda da família, nada me assusta.
Не потеря того, чего нет теперь, не это.
Meu caro amigo. eu não previ nada e agora não entendo nada.
Это большая потеря.
Desligo.
Уничтожение Номада - ужасная потеря, капитан.
A destruição da Nómada foi um grande desperdício, Capitão.
Ужасная потеря.
Temos muita pena.

Из журналистики

Страны стали неизбежно взаимосвязаны и изменение климата, нехватка воды и потеря экологической устойчивости повышает волатильность этой взаимной зависимости.
Os países tornaram-se inevitavelmente interdependentes, e as mudanças climáticas, a pressão sobre a água e a perda de resiliência ecológica contribuem para o aumento de volatilidade desta dependência mútua.
Когда происходит потеря продовольствия, или же пища выбрасывается в виде пищевых отходов, то энергетические, земельные и водные ресурсы, которые расходуются на производство продовольствия, также растрачиваются впустую.
Quando o alimento é perdido ou desperdiçado, os recursos de energia, da terra e da água utilizados na sua produção também são desperdiçados.
Социальные последствия также могут быть серьезными: переселение, потеря средств к существованию и насильственные конфликты.
As consequências sociais também podem ser graves: despejo, perda de meios de subsistência, e conflito violento.
Потеря контроля над нашими активами!
Perder o controlo sobre os nossos activos!
Наибольшая потеря доверия всегда наступает тогда, когда политики пытаются игнорировать меняющиеся реалии.
A maior perda de credibilidade surge sempre quando os governantes tentam ignorar novas realidades.

Возможно, вы искали...