праведность русский

Перевод праведность по-немецки

Как перевести на немецкий праведность?

праведность русский » немецкий

Heiligkeit Gerechtigkeit

Примеры праведность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий праведность?

Субтитры из фильмов

Вас приютили в церкви. и показали праведность христианской жизни.
Du wurdest. in die Kirche aufgenommen und hast die Chance bekommen, ein guter Christ zu sein.
Я ненавижу праведность.
Ich hasse Tugend.
А теперь я ее теряю, я теряю праведность.
Ich verliere es jetzt. Das.
Йеми, я понимаю, что ты живёшь в мире, где праведность и зло очень сильно разделены, но это не реальный мир.
Yemi, Ich verstehe, dass du in einer Welt lebst, in der Rechtschaffenheit und Böses sehr weit weg sind. aber es ist nicht die wirkliche Welt.
А если повезет вступить в бой с врагом вы обрушите на него праведность американского гнева.
Wenn Sie auf den Feind treffen, werden Sie ihm zeigen, was Amerika zu bieten hat.
Боже, услышь молитву мою, прислушайся к мольбе моей, взывающей к милости, и тогда верность и праведность твоя даруют мне благодать.
Oh Herr, erhöre mein Gebet, erhöre mein Flehen um Gnade, und in all deiner Treue und Rechtschaffenheit komme zu meiner Linderung.
Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Hiob dachte, er baue sich ein sicheres Nest. Dass seine Tugend ihn schütze vor Unglück.
Я молюсь,чтобы Бог увидел праведность нашего дела и простил мне все мои грехи.
Und ich bete dafür, dass Gott die Gerechtigkeit unserer Sache erkennt und mir für meine Sünden vergibt.
Я чувствую растущую праведность.
Ich spüre schon die Rechtschaffenheit.
А потом ты узрел праведность.
Aber du sahst auch das Gute.
И те, кто является частью моей паствы, когда этот суд придёт, их праведность не вызовет сомнений.
Wenn der Tag des Gerichts kommt, werden alle in meiner Herde nahezu sicher als über jeden Zweifel erhabene Gerechte befunden.
Его безумная вера в собственную праведность слишком сильна.
Sein Glaube an die eigene Redlichkeit ist zu stark.
Праведность?
Frömmigkeit?
Когда я постарела, у меня иссякло терпение для высокомерия, замаскированного под праведность.
Je älter ich werde, desto weniger Geduld habe ich für Arroganz, die als Gerechtigkeit getarnt ist.

Возможно, вы искали...