праведность русский

Перевод праведность по-португальски

Как перевести на португальский праведность?

праведность русский » португальский

justiça honestidade

Примеры праведность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский праведность?

Субтитры из фильмов

Мы должны сами выбрать праведность. для других.
Nós é que temos de o escolher. Para os outros.
А теперь я ее теряю, я теряю праведность.
E agora estou a perdê-la, e perco isso e.
Как бы глупо это ни звучало, циничный Алан Шор временами отчаянно верит в праведность людей.
Por mais ridículo e cínico que possa parecer, Alan Shore fica desesperado por acreditar na bondade da espécie humana.
Йеми, я понимаю, что ты живёшь в мире, где праведность и зло очень сильно разделены, но это не реальный мир.
Yemi, compreendo que vivas num mundo onde mal e bem estão bem separados mas esse não é o mundo real.
А если повезет вступить в бой с врагом вы обрушите на него праведность американского гнева.
Se tiverem de enfrentar o inimigo, vão mostrar-lhes o que é a fúria americana.
Потому что вся ваша праведность как говорит Исайя, грязное тряпье.
E sabem porquê? Porque todas as nossas virtudes, diz Isaías, são como trapos imundos.
Несмотря на всю свою праведность, он обладает коварством расчётливой крысы.
Pese embora a sua santa inocência, tem a astúcia de uma ratazana política.
Боже, услышь молитву мою, прислушайся к мольбе моей, взывающей к милости, и тогда верность и праведность твоя даруют мне благодать.
Senhor, ouve a minha prece, ouve o meu grito de misericórdia, e na tua fidelidade e virtude vem em meu auxílio.
Я отправил несчетное число людей на смерть. Я молюсь,чтобы Бог увидел праведность нашего дела и простил мне все мои грехи.
Mandei inúmeros homens para a morte e rogo a Deus que veja a justiça da nossa causa e me perdoe.
Но какая уверенность. Я чувствую растущую праведность.
Mas a confiança. dá para sentir a honradez a aumentar.
А потом ты узрел праведность.
Mas depois também viste a bondade.
И те, кто является частью моей паствы, когда этот суд придёт, их праведность не вызовет сомнений.
Para os membros do meu rebanho, quando o julgamento chegar, a sua moralidade não será, certamente, alvo de dúvidas.
Его безумная вера в собственную праведность слишком сильна.
A sua crença psicótica de virtuosidade é forte demais.
Праведность?
Santidade?

Возможно, вы искали...