предаваться русский

Перевод предаваться по-немецки

Как перевести на немецкий предаваться?

предаваться русский » немецкий

sich hingeben sich etablieren bestimmen

Примеры предаваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий предаваться?

Субтитры из фильмов

Здесь очень приятно предаваться размышлениям.
Sie werden ihn bald als Ort der Meditation zu schätzen wissen.
Чудесно предаваться фантазиям, сир.
So was kommt nur in Märchen vor, Majestät.
Те, чей возраст превышает установленные ограничения, будут переселены наверх, где с ними будут обращаться так же, как и со всеми, и где они будут предаваться воспоминаниям.
Wer das Höchstalter überschreitet, muss nach oben und wird gut behandelt. - Und lebt in der Erinnerung weiter.
Если хочешь знать моё мнение, то, думаю, она ездит туда, чтобы предаваться одному тайному пороку.
Wenn du mich fragst, geht sie dort einer geheimen Sucht nach.
В обществе Эркюля Пуаро, мадам, он не будет предаваться грустным мыслям.
Er wird nicht fähig sein zu grübeln, in der Gegenwart von Hercule Poirot.
Но мы приехали сюда не для того чтобы предаваться воспоминаниям.
Aber wir sind nicht hier, um in Poirots Erinnerungen zu schwelgen.
Но ты связался со мной не ради того, чтобы предаваться воспоминаниям, так?
Aber Sie wollten bestimmt nicht in Erinnerungen schwelgen.
Мне нравится предаваться воспоминаниям с бывшими участниками шоу.
Ich spreche gern mit ehemaligen Schauspielern.
Самоубийцы могут сильно мучаться, предаваться самобичеванию.
Selbstmorde können sich foltern, aus der Verpflichtung heraus, sich zu bestrafen.
И еще он сказал - позвольте вашим родителям предаваться этим иллюзиям.
Und er sagte auch, dass die Eltern diese Illusion beibehalten sollen.
Графиня знала, что месье Бомер склонен предаваться эмоциям.
Die Gräfin wusste, dass Monsieur Bohmer nervös veranlagt war.
Мудрецы склоняются пред твоей мощью, чтоб тебе предаваться денно и нощно.
Weise Männer knien vor Dir Um in Deinen Anblick emporgehoben zu werden.
Нельзя предаваться мечтам.
Weißer Winterreis. - Keine müßige Grübelei.
Карен не любит предаваться воспоминаниям.
Karen ist kein Fan von Vergangenheit.

Возможно, вы искали...