приготовить русский

Перевод приготовить по-немецки

Как перевести на немецкий приготовить?

приготовить русский » немецкий

vorbereiten zurechtmachen bereitlegen zubereiten kochen bereitstellen bereiten

Примеры приготовить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий приготовить?

Простые фразы

Я должен приготовить ей завтрак.
Ich muss ihr Frühstück vorbereiten.
Как Вам приготовить яйца?
Wie wollen Sie Ihre Eier?
Как тебе яйца приготовить?
Wie willst du deine Eier?
У женщины два жизненных вопроса: что мне надеть и что ему приготовить?
Zwei Lebensfragen hat die Frau: Was ziehe ich an, und was koche ich ihm?
Что мне приготовить завтра для гостей?
Was soll ich morgen für die Gäste kochen?
Я знаю, как приготовить бефстроганов.
Ich weiß wie man Filet Stroganoff macht.
С баклажанами можно приготовить столько вкусных блюд!
Man kann so viele leckere Gerichte mit Auberginen zubereiten!
Том попросил Мэри приготовить ему что-нибудь поесть.
Tom bat Maria, ihm etwas zu essen zu machen.
Ты не поможешь мне приготовить ужин?
Wirst du mir nicht helfen, das Abendessen vorzubereiten?
Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин.
Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten.
Он просил меня приготовить постель, пока он ест, и я это сделал.
Er bat mich, das Bett zu machen, während er aß, und ich habe es gemacht.
Том был голоден, поэтому попросил Мэри что-нибудь приготовить.
Tom hatte Hunger und bat daher Maria, etwas herzurichten.
Мне приготовить кофе?
Soll ich den Kaffee machen?
Ты не мог бы приготовить салат?
Könntest du den Salat machen?

Субтитры из фильмов

Как тебе приготовить? - Не разбавляй.
Wie willst du deinen?
Я могу приготовить, если хочешь.
Ich kann dir welches machen.
Может, приготовить вам кофе?
Ich mache Ihnen etwas Kaffee.
Ты-ты-ты. Ты можешь приготовить мавришки с мясом?
Machst du Strupfeladel.
Приготовить плот.
Achlung an das Floß.
Приготовить противопожарное оборудование.
Alle Mann aufs Vorderdeck!
Приготовить кофе? Нет, спасибо.
Soll ich etwas Kaffee kochen?
Определенность - это хорошо, но чтобы приготовить лапшу с говядиной, нужна настоящая сила воли.
Um Nudeln mit Rindfleisch zu kochen, da braucht es mehr als Willenskraft.
А я должна была приготовить еду.
Und decken muss ich noch.
Приготовить камни!
Steine fertig machen zum Werfen.
Блюда нужно приготовить.
Die Zubereitung braucht Zeit.
Я думаю, что немного вина нам не помешает. Мне что-нибудь приготовить?
Ich glaube, ein Schluck Wein ist jetzt gut.
Жаль, что не могу приготовить Вам ужин. Вас и этому в школе учили?
Tut mir leid, dass ich uns nichts kochen kann.
Ты можешь из этогочто-нибудь приготовить?
Könntest du daraus etwas machen?

Из журналистики

Приготовить ему завтрак.
Ihm persönlich das Frühstück zubereiten.
Каждое из этих государств, отказываясь признать любой суверенитет, превосходящий собственный, помогло бы приготовить мировую анархию точно по рецепту.
Natürlich wäre das ein Rezept für globale Anarchie.
Мы видим образованных мужчин, которые не могут приготовить чашку кофе, и профессионалов - женщин, незнающих как поменять пробку.
Gebildete Männer wissen nicht, wie man Kaffee kocht und berufstätige Frauen haben keine Ahnung, wie man eine Sicherung auswechselt.
Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь.
Wenn sich Frauen und Töchter weigern, alles stehen und liegen zu lassen, um dem Hausherren das Mittagsmahl zu bereiten, springt das Mädchen ein.
Поскольку больше количество африканцев переезжает в города, им должен понравиться рис, который легко хранить и можно быстро приготовить.
Nun, da mehr Afrikaner in die Städte ziehen, entwickeln sie einen Geschmack für Reis, der einfacher aufzubewahren ist und schneller gekocht werden kann.

Возможно, вы искали...