пробудиться русский

Перевод пробудиться по-немецки

Как перевести на немецкий пробудиться?

Примеры пробудиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пробудиться?

Субтитры из фильмов

Людям этой страны нужно пробудиться от сна.
Die Leute in diesem Land müssen wachgerüttelt werden.
Новичок, пробудиться.
Rekrut, aufwachen!
Возможно, тебе поможет. пробудиться ото сна. совсем не это.
Vielleicht sitzt der Teil, der aus dem Traum zu erwachen weiß, nicht hier.
Вы предлагаете Африке пробудиться.
Sie schlagen vor, dass Afrika sich wieder fängt.
Ваша сила может спать внутри вас, готовая пробудиться, когда придет время, когда вы не ждете этого.
Eure Kräfte könnten in euch schlummern, bereit aufzuwachen wenn der richtige Zeitpunkt gekommen ist, wenn ihr es am wenigsten erwartet. Da ist Roxie Torcoletti, die fröhliche Witwe.
Ты должна пробудиться.
Du musst aufwachen.
Послушай, твой лучший шанс это ждать пока спящая красавица не пробудиться от своего грязного сна потом поймать.
Hör mal, deine Chance ist abzuwarten, bis Dornröschen aus ihrem Schlaf erwacht und es dann zu schnappen.
В тебе должен пробудиться мужик.
Du musst die Kontrolle über deine Männlichkeit wiedererlangen.
Проклятье не дает оборотню в нем пробудиться.
Der Fluch hindert die Werwolfseite, sich zu manifestieren.
Смерть Елены позволит оборотню в нем пробудиться.
Elenas Tod aktiviert seine schlummernde Werwolfseite.
Проклятье не давало оборотню в нем пробудиться.
Der Fluch hindert die Werwolfseite, sich zu manifestieren.
И только из сна вы можете пробудиться к свету.
Und allein aus einem Traum heraus kann man im Lichte erwachen.
Они верят, что они заставят пробудиться богов разрушения и смерти.
Sie glauben, sie würden aufsteigen, um Götter der Zerstörung und des Todes zu werden.
Что заставляет тебя пробудиться?
Was bringt dich dazu, aus einem Traum aufzuwachen?

Возможно, вы искали...