прощать русский

Перевод прощать по-немецки

Как перевести на немецкий прощать?

Примеры прощать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий прощать?

Простые фразы

Человек, который не умеет прощать, не способен ни любить, ни примириться как с самим собой, так и со всем миром.
Ein Mensch, der nicht imstande ist, zu vergeben, ist nicht in der Lage zu lieben und Frieden mit sich selbst und mit der Welt zu schließen.
Было бы ошибкой прощать любую ошибку.
Es wäre verfehlt, jede Verfehlung zu verzeihen.

Субтитры из фильмов

Мужчина должен уметь прощать.
Ein richtiger Mann kann vergeben.
Меня не обязательно терпеть или прощать.
Ich dulde weder Toleranz noch Intrigen.
Я считаю, что жестокость - это единственное, что никогда нельзя прощать.
In meinen Augen ist das absolut unverzeihlich, das ist das Einzige, dessen ich mich niemals schuldig gemacht habe.
Не надо мне ничего прощать, понятно?
Pass auf, dass ich nicht gleich was vergeb.
Рокко всегда готов всех простить, а не всегда нужно прощать.
Aber Roccos übertriebene Güte ist auch falsch.
Нечего прощать.
Es gibt nichts zu vergeben.
Мне нечего тебе прощать.
Ich habe dir nichts zu verzeihen.
Вы не хотите прощать!
Es stimmt nicht. Sie haben ihm nicht vergeben.
Почему мы вынуждены, подталкиваемые непонятно какой судьбой, осуждать, а не прощать, убивать, а не спасать.
Welches seltsame Schicksal sollte uns zwingen, zu richten anstatt zu verzeihen? Zu töten anstatt zu retten?
Но, похоже, она забыла, кто здесь хозяин, и набралась наглости выступить против нас. А такое прощать нельзя!
Doch sie ist nur eine dumme, langweilige Frau!
Сато, мне нечего прощать.
Oh, Sato, da ist nichts zu vergeben.
Такое нельзя прощать.
Sachen gibt es, über die man nicht hinwegsehen sollte.
Даже не думаю Вас прощать.
Das wird Ihnen noch Leid tun.
Прощать тебя время от времени довольно приятно.
Ich bin bereit, dir zu vergeben - ab und zu mal.

Из журналистики

Нельзя прощать умышленное жульничество в спорте.
Wir sollten absichtlichen Betrug im Sport nicht entschuldigen.
Забывание также позволяет нам прощать других. Исчезающие воспоминания об опыте прошлого позволяют расцветать новым воспоминаниям, так же как и перегнивающие листья предполагают появление новых.
Verblassende Erinnerungen an vergangene Erfahrungen ermöglichen die Entstehung neuer Erinnerungen, so wie abfallende Blätter zu neuem Wachstum verhelfen.
Но гордиться собой могут и обычные жители ЮАР, поскольку их самодисциплина, благопристойность и способность прощать предотвратили кровопролитие.
Aber auch die gewöhnlichen Südafrikaner dürfen stolz auf sich sein, denn es waren ihre Selbstdisziplin, Anständigkeit und Fähigkeit zur Vergebung, die ein Blutbad verhinderten.
По крайней мере, ему нельзя прощать неспособность его правительства предоставить Бхутто адекватную охрану.
Das Allermindeste ist, dass er nicht von dem Versäumnis seiner Regierung freigesprochen werden kann, Bhutto ausreichenden Sicherheitsschutz gegeben zu haben.

Возможно, вы искали...