проявляться русский

Перевод проявляться по-немецки

Как перевести на немецкий проявляться?

проявляться русский » немецкий

zutage treten sich zeigen sich offenbaren an den Tag kommen sich manifestieren erscheinen auftauchen

Примеры проявляться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий проявляться?

Субтитры из фильмов

Александр, как скоро начала проявляться сила с момента прибытия на планету? Как я могу это забыть?
Können Sie sich daran erinnern, wie lange nach Ihrer Ankunft ihre Gabe anfing, sich zu entwickeln?
Их способность начала проявляться спустя два-три месяца после того, как они начали есть здешнюю пищу.
Faszinierend. Ihre Gabe entwickelte sich, als sie hiesige Speisen assen.
Он может не проявляться несколько дней, а потом вдруг убить ее в считанные минуты.
Es könnte ein paar Tage wirkungslos bleiben und sie dann in Minuten töten.
Когда наши личные воспоминания начали проявляться.
Als unsere Erinnerungen hochkamen.
Только вопрос времени, когда у вас начнут проявляться такие же симптомы.
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Sie dieselben Symptome zeigen.
Если это начнет проявляться ее необходимо взять под арест и привезти сюда для осмотра.
Wenn das zum Ausdruck kommt. muss Dr. Ross verhaftet und hierher gebracht werden.
Это всё тестостерон начинает проявляться.
Das ist das aufkeimende Testosteron.
У вас уже начали проявляться симптомы?
Zeigen sich Symptome bei Ihnen?
Что? -Начинает проявляться. -Я говорю про наркотики.
Man merkt es allmählich.
Сладенький, твой эпидермис начинает проявляться.
Schatz, man kann deine Haut sehen.
Да, но я не знаю, способна ли она справится с темнотой внутри нее и что знание настолько могущественное, что оно способно проявляться в ней.
Ja, aber ich weiß nicht, ob sie unfähig ist, mit der Finsternis in sich umzugehen, oder ob das Wissen so mächtig ist, dass es sich selbst als solches manifestiert.
Если он говорит, что это может проявляться. Да он даже не настоящий врач, он человек-телемарафон.
Der Typ ist gar kein richtiger Arzt.
Ладно, народ, здесь начинают проявляться некоторые серьезные проблемы предательства!
Hey, Leute, ich fühle mich. ernsthaft alleine gelassen.
Несколько исследователей доказали, что психологическая боль, может проявляться в качестве боли физической.
Die Schmerzen könnten psychisch sein.

Из журналистики

Однако напряженность уже начинает проявляться.
Aber jetzt zeigen sich immer mehr Belastungen.
Эта стратегия принесла свои плоды в виде переизбрания Буша незначительным большинством - что привело к усилению контроля республиканцев в Конгрессе - не раньше, чем начали проявляться мрачные плоды финансового безрассудства Буша.
Diese Strategie machte sich erst mit einem knappen Wahlsieg bezahlt -der die republikanische Kontrolle des Kongresses verfestigte - als sich die düstere Realität der haushaltspolitischen Rücksichtslosigkeit Bushs bemerkbar machte.
МВФ заметил наличие проблемы только в апреле 2007 года, когда она уже начала проявляться, но и тогда в его реакции не было никакого чувства срочности.
Erst im April 2007, als die Krise bereits ausbrach, begann man beim IWF davon Notiz zu nehmen, allerdings behandelte man das Thema nicht mit allzu großer Dringlichkeit.
По мере того как стали проявляться выгоды от глобализации, а ущерб от автаркической политики стал очевидным, политики на Востоке начали понимать, что их антиглобализационная позиция была ошибкой.
Als die Vorteile der Globalisierung offenkundig und zugleich die durch die Autarkiepolitik verursachten Schäden deutlich wurden, erkannten die Politiker im Osten, dass ihre globalisierungsfeindliche Haltung ein Fehler gewesen war.
Задолго до начала беспорядков в Украине стал вновь проявляться раскол Востока и Запада, над преодолением которого усиленно работали наши предшественники в Хельсинки.
Lange bevor die Unruhen in der Ukraine ausbrachen, begann sich erneut eine Spaltung zwischen Ost und West zu entwickeln, an deren Überwindung unsere Vorgänger in Helsinki hart gearbeitet hatten.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
Allerdings hat sich unlängst ein dritter Faktor offenbart.
И это стремление защитить финансирование образования и научных исследований должно проявляться на всех уровнях принятия политических решений.
Diese Verpflichtung zur Sicherung der Finanzierung von Ausbildung und Forschung sollte auf allen Ebenen der Politik ihren Widerklang finden.
С установлением стабильности стало проявляться истинное лицо России в 21 веке.
Mit dieser Stabilisierung wurde das Gesicht Russlands im 21. Jahrhundert offenbar.
И поэтому, поскольку начинает проявляться тревожащая перспектива длинного президентства Пэйлин, белым женщинам из среды рабочего класса она уже не кажется такой великой.
Während sich die beunruhigende Aussicht auf eine lange Präsidentschaft Palins langsam breitmacht, macht sie auf weiße Frauen aus der Arbeiterklasse nun keinen so guten Eindruck mehr.
Это говорит о том, что потенциальное негативное воздействие парацетамола не ограничивается исключительно дыхательными путями, а может проявляться и на других органах.
Dies deutet darauf hin, dass die potenzielle Wirkung von Paracetamol nicht auf die Atemwege beschränkt ist und Auswirkungen auf eine Reihe anderer Organsysteme haben kann.
В некоторых демонстрациях стало проявляться насилие.
Einige der Proteste wurden gewalttätig.
Спустя год после войны в Грузии прошлым летом старые разногласия, похоже, вновь начинают проявляться в новой форме.
Ein Jahr nach dem Krieg in Georgien im letzten Sommer scheinen die alten Trennlinien in anderer Form wieder aufzuleben.

Возможно, вы искали...