ранг русский

Перевод ранг по-немецки

Как перевести на немецкий ранг?

ранг русский » немецкий

Rang Grad Würde Titel Stellung Sorte Klasse Hofrang Dienstgrad

Примеры ранг по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ранг?

Субтитры из фильмов

И у меня ранг и репутация.
Ich bin ein angesehener Mann in dieser Stadt!
Вот почему я решил перевести наше положение в ранг откровенного товарищества.
Ich versuchte auf direktem Weg, unsere Beziehung zu vertiefen.
Ранг не принёс особых отличий.
Der Rang macht keinen Unterschied.
Чтоб принять душ, тоже важен ранг?
Machen Sie Ihren Dienstgrad bei der Duschreihenfolge auch geltend?
Нет, не ранг.
Nein, nicht den Dienstgrad.
Капитан это не очень высокий ранг по нашему мнению. На острове около 200 немцев, и капитан Вебер - офицер самого высокого ранга среди них.
Es sind nur 200 Deutsche auf der Insel. und Hauptmann Weber ist von diesen der hochrangigste Offizier.
Вы не сказали мне ваш ранг.
Die Jungs da sind die Viertel und die Achtel.
Да, у него теперь ранг 3 звезды.
Ja. - Er erhielt seinen dritten Stern.
Он был только на ранг ниже великого визиря.
Er stand nur einen Rang unter dem Großwesir.
Я думаю, качество информации говорит о том, насколько высокий у него ранг.
Die Qualität der Informationen bestimmt, wie hoch sein Rang ist.
Его папаша был местным правителем. Возвел коррупцию едва ли не в ранг высокого искусства. Сдох пару лет назад.
Sein Vater war ein regionaler Gouverneur - hat Korruption zu einer Kunstform entwickelt, starb vor ein paar Jahren.
Представитель Бинкс здесь имеет более высокий ранг.
Abgeordneter Binks hat den höchsten Dienstgrad und damit das Kommando.
Приятно, что за тобой присматривает кто-то, кто считает, что ты это больше чем имя, ранг и номер.
Es ist schön, wenn sich jemand um dich kümmert, für den du mehr als ein Name, Rang und Dienstnummer bist.
У этой. у жены этой твари королевский ранг, она рассказала Джилл, что я встречалась с ее мужем.
Aber der nächste Fall gehört uns. Geben Sie mir ein paar Minuten. Dieses.

Из журналистики

Тем не менее, после их освобождения Аббас забрал их назад, восхваляя как героев палестинского народа и возводя в ранг примера для палестинской молодежи.
Und trotzdem empfing Abbas sie nach ihrer Entlassung und lobte sie als Helden des palästinensischen Volkes und als Beispiel für die palästinensische Jugend.
Самым очевидным фактом в этих данных является большая разница в экономическом положении каст, имеющих одинаковый ритуальный ранг.
Was in den Daten am stärksten zutage tritt, ist der große Unterschied in der wirtschaftlichen Stellung von Kasten, die denselben rituellen Rang teilen.
Существующие на Западе основные общественные ценности возводят высокие экономические результаты в ранг морального императива, такого же, как свобода слова или суд присяжных.
Die Bedeutung sozialer Werte im Westen macht eine hohe Wirtschaftsleistung - wie die Freiheit der Rede oder die Einbindung von Geschworenen oder Schöffen in das Gerichtsverfahren - zur moralischen Notwendigkeit.

Возможно, вы искали...